pasar a formar parte de

Alojarse aquí es pasar a formar parte de algo especial.
To stay here is to be part of something special.
Podéis entenderlo, pero tiene que pasar a formar parte de vuestra consciencia.
You can understand it, but it has to become your consciousness.
Aprendan cómo pasar a formar parte de La Juventud Opina Mapas.
Learn about ways to become a part of Voices of Youth Maps.
Pase lo que pase, no quieres pasar a formar parte de la trama.
No matter what, you do not want to become a part of the storyline.
Participen Aprendan cómo pasar a formar parte de La Juventud Opina Mapas.
Learn about ways to become a part of Voices of Youth Maps.
Es un buen ejemplo para cualquier país que pretenda pasar a formar parte de la Unión Europea.
It is a good example for any country intending to become part of the European Union.
Nuestro objetivo es pasar a formar parte de esas emociones y permanecer en su corazón para siempre.
Our objective is to become part of those emotions, and to remain in your hearts forever.
Las principales recomendaciones pueden pasar a formar parte de los parámetros de referencia de los programas.
Key recommendations may become part of program benchmarks.
Esto permitirá a nuestro país pasar a formar parte de los principales productores mundiales de hidrocarburos.
This will allow our country to join the group of leading world producers of hydrocarbons.
Una vez limpios, los ejemplares deberían clasificarse cuanto antes y pasar a formar parte de la colección.
Once cleaned, the pieces should be classified as soon as possible and inserted in the collection.
La Comisión también tomó nota de la solicitud de Tailandia de pasar a formar parte de ella.
The Committee also noted the application of Thailand for membership in the Committee.
La Comisión también tomó nota de la solicitud de Tailandia de pasar a formar parte de ella.
The Committee also noted the application of Thailand for membership of the Committee.
Los resultados de futuros foros sobre cuestiones de desarrollo industrial han de pasar a formar parte de una estrategia general.
The outcomes of future forums on industrial development issues should be translated into a comprehensive strategy.
Sí, tu Au Pair deberá solicitar un visado con el fin de pasar a formar parte de tu familia.
Yes, your Au Pair needs to apply for a visa in order to become a part of your family.
Antes de pasar a formar parte de Gordon Brothers Group, fue socio administrativo de Cora Street Partners, una boutique de asesoramiento.
Prior to joining Gordon Brothers Group, he was Managing Partner of Cora Street Partners, an advisory boutique.
Una regulación eficaz del transporte marítimo de estos materiales peligrosos debe pasar a formar parte de las prioridades de este organismo.
Effective regulation of ocean-based trans-shipment of these dangerous materials must find its way into the priorities of this body.
Una de las últimas colecciones de mamparas personalizables en pasar a formar parte de la familia de Systempool es la colección Attica.
One of the latest collections of customisable shower screens making up part of the Systempool family is the Attica collection.
Carlos Marín ha participado en un gran número de óperas, zarzuelas y obras de teatro musical antes de pasar a formar parte de Il Divo.
Carlos Marín has participated in a large number of operas, zarzuelas and musical theater plays before becoming part of Il Divo.
La duración de la concertación del acuerdo no debe menoscabar el derecho del niño a pasar a formar parte de una familia mediante la adopción.
Such lengthy negotiation must not encroach on the child's right to become part of a family through adoption.
Pueden pasar a formar parte de cualquier actividad comercial como elemento luminoso que refleje la luz natural o como un simple detalle decorativo.
They can be inserted into any commercial area as a component that reflects natural light or simply as a decorative detail.
Palabra del día
temprano