pasar a formar parte de
- Ejemplos
Alojarse aquí es pasar a formar parte de algo especial. | To stay here is to be part of something special. |
Podéis entenderlo, pero tiene que pasar a formar parte de vuestra consciencia. | You can understand it, but it has to become your consciousness. |
Aprendan cómo pasar a formar parte de La Juventud Opina Mapas. | Learn about ways to become a part of Voices of Youth Maps. |
Pase lo que pase, no quieres pasar a formar parte de la trama. | No matter what, you do not want to become a part of the storyline. |
Participen Aprendan cómo pasar a formar parte de La Juventud Opina Mapas. | Learn about ways to become a part of Voices of Youth Maps. |
Es un buen ejemplo para cualquier país que pretenda pasar a formar parte de la Unión Europea. | It is a good example for any country intending to become part of the European Union. |
Nuestro objetivo es pasar a formar parte de esas emociones y permanecer en su corazón para siempre. | Our objective is to become part of those emotions, and to remain in your hearts forever. |
Las principales recomendaciones pueden pasar a formar parte de los parámetros de referencia de los programas. | Key recommendations may become part of program benchmarks. |
Esto permitirá a nuestro país pasar a formar parte de los principales productores mundiales de hidrocarburos. | This will allow our country to join the group of leading world producers of hydrocarbons. |
Una vez limpios, los ejemplares deberían clasificarse cuanto antes y pasar a formar parte de la colección. | Once cleaned, the pieces should be classified as soon as possible and inserted in the collection. |
La Comisión también tomó nota de la solicitud de Tailandia de pasar a formar parte de ella. | The Committee also noted the application of Thailand for membership in the Committee. |
La Comisión también tomó nota de la solicitud de Tailandia de pasar a formar parte de ella. | The Committee also noted the application of Thailand for membership of the Committee. |
Los resultados de futuros foros sobre cuestiones de desarrollo industrial han de pasar a formar parte de una estrategia general. | The outcomes of future forums on industrial development issues should be translated into a comprehensive strategy. |
Sí, tu Au Pair deberá solicitar un visado con el fin de pasar a formar parte de tu familia. | Yes, your Au Pair needs to apply for a visa in order to become a part of your family. |
Antes de pasar a formar parte de Gordon Brothers Group, fue socio administrativo de Cora Street Partners, una boutique de asesoramiento. | Prior to joining Gordon Brothers Group, he was Managing Partner of Cora Street Partners, an advisory boutique. |
Una regulación eficaz del transporte marítimo de estos materiales peligrosos debe pasar a formar parte de las prioridades de este organismo. | Effective regulation of ocean-based trans-shipment of these dangerous materials must find its way into the priorities of this body. |
Una de las últimas colecciones de mamparas personalizables en pasar a formar parte de la familia de Systempool es la colección Attica. | One of the latest collections of customisable shower screens making up part of the Systempool family is the Attica collection. |
Carlos Marín ha participado en un gran número de óperas, zarzuelas y obras de teatro musical antes de pasar a formar parte de Il Divo. | Carlos Marín has participated in a large number of operas, zarzuelas and musical theater plays before becoming part of Il Divo. |
La duración de la concertación del acuerdo no debe menoscabar el derecho del niño a pasar a formar parte de una familia mediante la adopción. | Such lengthy negotiation must not encroach on the child's right to become part of a family through adoption. |
Pueden pasar a formar parte de cualquier actividad comercial como elemento luminoso que refleje la luz natural o como un simple detalle decorativo. | They can be inserted into any commercial area as a component that reflects natural light or simply as a decorative detail. |
