Her country has become an international pariah state. | Su país se ha convertido en un paria internacional. |
As long as this agreement is valid, Greece turns to a pariah state. | Mientras este acuerdo sea válido, Grecia se convierte en un estado paria. |
That man you're trying to save turned his country into a pariah state. | Ese hombre convirtió a su país en un estado paria. |
We demonstrably have a pariah state at our borders. | A todas luces tenemos un Estado paria junto a nuestra frontera. |
You know that man you're trying to save turned his country into a pariah state. | Ya sabes que el hombre que estás intentando salvar Convirtió su país en un estado de parias. |
CASEY: You know that man you're trying to save turned his country into a pariah state. | Ya sabes que el hombre que estás intentando salvar Convirtió su país en un estado de parias. |
The Iranians, for their part, demand to be treated as a great regional power and not as a pariah state. | Los iraníes,por su parte, exigen ser tratados como una gran potencia regional y no como un Estado paria. |
More and more, the US is becoming a pariah state where due process and international law do not apply. | Cada vez más, EUA están convirtiendo en un Estado paria donde no se aplican el debido proceso ni el derecho internacional. |
Otherwise, Cambodia risks being bracketed with the pariah state Burma in the eyes of the international community. | De lo contrario, Camboya corre el riesgo de que la asocien con el Estado paria de Birmania a los ojos de la comunidad internacional. |
The US uses threats and protective measures to shield the recalcitrant pariah state from being brought to justice. | Los Estados Unidos recurren a las amenazas y a medidas protectoras a fin de evitar que el recalcitrante Estado paria sea llevado ante la justicia. |
