pariah state
- Ejemplos
Her country has become an international pariah state. | Su país se ha convertido en un paria internacional. |
As long as this agreement is valid, Greece turns to a pariah state. | Mientras este acuerdo sea válido, Grecia se convierte en un estado paria. |
That man you're trying to save turned his country into a pariah state. | Ese hombre convirtió a su país en un estado paria. |
We demonstrably have a pariah state at our borders. | A todas luces tenemos un Estado paria junto a nuestra frontera. |
You know that man you're trying to save turned his country into a pariah state. | Ya sabes que el hombre que estás intentando salvar Convirtió su país en un estado de parias. |
CASEY: You know that man you're trying to save turned his country into a pariah state. | Ya sabes que el hombre que estás intentando salvar Convirtió su país en un estado de parias. |
The Iranians, for their part, demand to be treated as a great regional power and not as a pariah state. | Los iraníes,por su parte, exigen ser tratados como una gran potencia regional y no como un Estado paria. |
More and more, the US is becoming a pariah state where due process and international law do not apply. | Cada vez más, EUA están convirtiendo en un Estado paria donde no se aplican el debido proceso ni el derecho internacional. |
Otherwise, Cambodia risks being bracketed with the pariah state Burma in the eyes of the international community. | De lo contrario, Camboya corre el riesgo de que la asocien con el Estado paria de Birmania a los ojos de la comunidad internacional. |
The US uses threats and protective measures to shield the recalcitrant pariah state from being brought to justice. | Los Estados Unidos recurren a las amenazas y a medidas protectoras a fin de evitar que el recalcitrante Estado paria sea llevado ante la justicia. |
Regardless, the report is largely considered to be the most authoritative and exhaustively researched record of human rights on the world's most isolated pariah state. | Independientemente de esto, el informe es considerado la investigación más exhaustiva y cuidadosa sobre derechos humanos dedicada al aislado estado paria. |
They plan to say: We're not going to pay the debt, and we're just going to go for martial law, and become a pariah state. | Planean decir lo siguiente: no vamos a pagar la deuda, por lo que introduciremos la ley marcial, y nos convertiremos en un estado paria. |
For now most of the luxury hotel action is in Cartagena, where tourism was strong even when the rest of the country was a pariah state. | Por ahora la acción de la mayoría de los hoteles de lujo se encuentra en Cartagena, en donde el turismo siempre ha estado fuerte mientras el resto del país permanecía en su estado de paria. |
We have a pariah state which does not take any notice of the international community, and refuses to meet UN declarations which demand that the weapons of mass destruction be inspected and destroyed. | Un estado paria que no hace caso a la comunidad internacional, negándose a cumplir la sentencia de la ONU que exige la inspección y destrucción de las armas de destrucción de masas. |
Since the return to democracy in 1999, Nigeria has continued to record remarkable achievements in the area of human rights, considering the country's long history of military rule, during which Nigeria was considered a pariah state. | Desde la vuelta a la democracia en 1999, Nigeria ha seguido obteniendo logros destacables en la esfera de los derechos humanos, teniendo en cuenta la larga duración del régimen militar, durante el cual el país estaba considerado como un Estado paria. |
On Tuesday, March 20th, 2012 Greek Parliament voted 213 to 79 in favor of incorporating the new loan agreement, a purely neo-colonial document, into Greek law. As long as this agreement is valid, Greece turns to a pariah state. | El martes 20 de marzo de 2012, el parlamento griego aprobó con 213 votos a favor y 79 en contra la incorporación del nuevo acuerdo de préstamo [1], un documento absolutamente neocolonial, a la ley griega. |
Surely Cuba is more likely to move towards a more democratic form of government through strengthened trade links with democratic countries and being readmitted to the mainstream rather than being regarded as a pariah state? | No cabe duda de que es más probable que Cuba avance hacia una forma de gobierno más democrático, mediante el fortalecimiento de los vínculos comerciales con países democráticos y el fin de su aislamiento que si se sigue manteniéndolo en la condición de Estado paria. |
A pariah State is being accepted into the comity of decent nations. | Un Estado paria está siendo aceptado en la comunidad de naciones decentes. |
