That's the best answer you're going to get out of us, Mr. Loker. | Esa es la única respuesta que le vamos a dar, señor Loker. |
Takes the life out of us all. | Nos quita la vida a todos. |
How many human interest stories were run after 9/11 that just tore the hearts out of us all? | ¿Cuántas historias de interés humano fueron exhibidas después del 11 de Septiembre que simplemente nos arrancó el corazón a todos? |
Our romanticism and idealism must be burned out of us. | Nuestro romanticismo e idealismo debe ser quemado de nosotros. |
You don't want to make enemies out of us, okay? | Usted no quiere hacer enemigos fuera de nosotros, ¿de acuerdo? |
Our self-will and self-centeredness must be burned out of us. | Nuestra voluntad propia y nuestro egocentrismo deben ser quemados de nosotros. |
The lusts of our bodies must be burned out of us. | Las lujurias de nuestro cuerpo deben ser quemadas de nosotros. |
Our ambition to be preeminent must be burned out of us. | Nuestra ambición de tener preeminencia debe ser quemada de nosotros. |
An impulse comes out of us as an idea. | Un impulso sale de nosotros como una idea. |
The love of the world must be burned out of us. | El amor al mundo debe ser quemado de nosotros. |
