Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Esté tranquilo, les diré que no se pasen con usted.
Don't worry, I'll tell them to take it easy on you.
No me opongo a sus juegos. Solo no se pasen de la raya.
I've nothing against your games, just don't overdo it.
La metodología Sure Step garantiza que los elementos clave y la información no se pasen por alto.
The Sure Step methodology ensures that key elements and information are not overlooked.
Oye, no se pasen.
Hey, you can't cut in line.
Hago un llamamiento para que no se pasen por alto esas fuerzas impulsoras para el despliegue de tropas.
I would urge that those driving forces for the deployment of troops not be overlooked.
Existen muchas instituciones, necesarias, que controlan que no se pasen los límites en la comunicación a la infancia.
There are many crucial institutions that take measures to ensure that limits are not crossed in kids' communication.
Como se está planteando la idea de un régimen adaptativo, es posible que no se pasen por alto las doctrinas fundamentales.
Since the idea of an adaptive regime is being mooted, neglect of the fundamental doctrines is not feasible.
Habiendo visto con mis propios ojos las necesidades de la India, espero que no se pasen por alto dentro de poco.
Having seen the needs in India for myself, I hope they will not be ignored in the short term.
Deberán respetarse los acuerdos presupuestarios, aunque puede que no se pasen por alto las competencias del Consejo y el Parlamento Europeo.
The budgetary agreements will need to be respected, while the powers of the Council and the European Parliament may not be overlooked.
Es una salvaguardia necesaria que todo miembro de la OMC se asegure de que no se pasen por alto sus intereses vitales.
It is a necessary protection that each WTO member has to ensure that their vital interests are not shunned or overlooked.
Palabra del día
la lechuga