Si, será mucho trabajo, pero merecerá la pena. | Yeah, it'll be a lot of work, but worth it. |
Sí, pero merecerá la pena la espera. | Yes, but worth the wait. |
A lo mejor me tengo que poner la ropa de su hermano, pero merecerá la pena. | I may have to wear her brother's clothes, but worth it. |
R:. No merecerá la pena continuar con esta experiencia si no tiene un impacto concreto. | A:. The exercise is not worth my time if it doesn't have concrete impact. |
Si la cogen, su vida no merecerá la pena. | If she's caught, it wouldn't be a life worth living, now, would it? |
Hablamos de asociaciones público-privadas en iniciativas tecnológicas conjuntas, lo cual será un ejercicio delicado en el futuro, aunque merecerá la pena. | We talk about public-private partnerships in joint technology initiatives, which will be a delicate but worthwhile exercise in the future. |
Negociar con este país solo merecerá la pena si muestra una actitud honesta durante las conversaciones. De lo contrario, todo el proceso será puro teatro. | It is only worthwhile negotiating with them if they are honest during the talks, otherwise the whole exercise is pure theatre. |
Si vuelven con una propuesta sobre los temas que he planteado entonces merecerá la pena votar por el paquete de medidas, sino no puedo estar a favor. | If you come back addressing the points that I have raised, then it could be a package worth voting for, but otherwise I cannot support it. |
También merecerá la pena acercarse al Auditorio y pasear plácidamente por La Muralla, jardines y balcones que permiten contemplar privilegiadas vistas de la Costa del Sol. | It is also worthwhile visiting the Auditorium and taking a quiet stroll along the Wall and around the gardens and balconies which provide exceptional views of the Costa del Sol. |
¿Crees que tu vida merecerá la pena ahora? | Do you think your life will be worth living now? |
