Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Ésa es tu forma de decirme que me echas de menos?
Is that your way of telling me you miss me?
Sé que te sientes solo y que me echas de menos.
I know that you're lonely and that you miss me.
Si me echas de menos, basta con que mires aquí...
So, if you miss me, you just look at this...
¿Y tú no me echas de menos o qué?
And you don't miss me or what?
Al menos podrías haber fingido que me echas de menos.
You could at least make a pretence of missing me.
-Que, ¿estás diciendo que no me echas de menos?
What, you're saying you don't miss me?
Cada dos años, me echas de menos y vuelves.
So every couple of years you miss me. You come back.
Y no digas porque me echas de menos.
And don't say it's 'cause you missed me.
Somos amigos de juerga, claro que me echas de menos.
We're drinking pals. Of course you'll miss me.
Tengo la impresión de que me echas de menos cuando no estoy.
I get the impression that you miss me when I'm not.
Palabra del día
la capa