Resultados posibles:
me echas de menos
-do you miss me
,you miss me
Ver la entrada parame echas de menos.
¿Me echas de menos?
-Do you miss me?
Ver la entrada para¿Me echas de menos?

me echas de menos

¿Ésa es tu forma de decirme que me echas de menos?
Is that your way of telling me you miss me?
Sé que te sientes solo y que me echas de menos.
I know that you're lonely and that you miss me.
Si me echas de menos, basta con que mires aquí...
So, if you miss me, you just look at this...
¿Y tú no me echas de menos o qué?
And you don't miss me or what?
Al menos podrías haber fingido que me echas de menos.
You could at least make a pretence of missing me.
-Que, ¿estás diciendo que no me echas de menos?
What, you're saying you don't miss me?
Cada dos años, me echas de menos y vuelves.
So every couple of years you miss me. You come back.
Y no digas porque me echas de menos.
And don't say it's 'cause you missed me.
Somos amigos de juerga, claro que me echas de menos.
We're drinking pals. Of course you'll miss me.
Tengo la impresión de que me echas de menos cuando no estoy.
I get the impression that you miss me when I'm not.
Sé que me echas de menos. Tom, no.
I know you miss me. Tom, no.
Si me echas de menos, puedes llamarme
If you miss me, you can call me.
Hola, tío, me han dicho que me echas de menos.
Hey, man, I hear you been missing me.
Sabes que me echas de menos, Frank.
You know you miss me, Frank.
¿Tienes ese comentario para mí o es que ya me echas de menos?
You have that comment for me, or you just miss me already?
No puedes volver, casada y embarazada, diciendo que me echas de menos.
You don't get to come back, married and pregnant, saying that you miss me.
¿Estás diciendo que no me echas de menos?
You saying you didn't miss me?
Me gusta cuando me echas de menos.
I like it when you miss me.
Me encanta cuando me echas de menos.
I love it when you miss me.
¿Qué, olvidaste decirme cuánto me echas de menos?
Yo. What, did you forget to tell me how much you miss me?
Palabra del día
el espantapájaros