Pero no la echa mucho en falta. | But the question is whether you missed much. |
Sometida a su propia agonía, en su descontrolada liberación, la echa a puñados. | In the grave grasp of her own agony, in her riotous release, she pours handful and handful. |
Me ha pedido que le diga que es feliz; que le haga saber lo mucho que la recuerda; que la echa de menos. | He asked me to tell you to be happy, to let you know that a lot of you think, to miss him. |
La ECHA se fundó en 2007 y tiene su sede en Helsinki (Finlandia). | ECHA was founded in 2007 and is based in Helsinki, Finland. |
Esta lista es elaborada y mantenida por la ECHA. | It is established and maintained by ECHA. |
La echa de menos, pero está bien. | She misses you, but she's good. |
Bienvenido a la página web de la ECHA. | Welcome to the ECHA website. |
Aún matrimonio Estimado cubierta por la ECHA. | Marriage Still Dear Cover by Echa. |
La echa en todo. | She puts it on everything. |
Los Estados miembros de la UE han enviado informes transitorios conforme al anexo XV a la ECHA. | EU Member States have submitted Annex XV transitional reports to ECHA. |
