la echa

Popularity
500+ learners.
Pero no la echa mucho en falta.
But the question is whether you missed much.
Sometida a su propia agonía, en su descontrolada liberación, la echa a puñados.
In the grave grasp of her own agony, in her riotous release, she pours handful and handful.
Me ha pedido que le diga que es feliz; que le haga saber lo mucho que la recuerda; que la echa de menos.
He asked me to tell you to be happy, to let you know that a lot of you think, to miss him.
La ECHA se fundó en 2007 y tiene su sede en Helsinki (Finlandia).
ECHA was founded in 2007 and is based in Helsinki, Finland.
Esta lista es elaborada y mantenida por la ECHA.
It is established and maintained by ECHA.
La echa de menos, pero está bien.
She misses you, but she's good.
Bienvenido a la página web de la ECHA.
Welcome to the ECHA website.
Aún matrimonio Estimado cubierta por la ECHA.
Marriage Still Dear Cover by Echa.
La echa en todo.
She puts it on everything.
Los Estados miembros de la UE han enviado informes transitorios conforme al anexo XV a la ECHA.
EU Member States have submitted Annex XV transitional reports to ECHA.
Miles de empresas, entre las que se cuentan muchas PYME, ya han registrado sus sustancias químicas en la ECHA.
Thousands of companies, including many SMEs, have already registered their chemicals with ECHA.
Las autoridades y los comités científicos de la ECHA evalúan si es posible administrar los riesgos de las sustancias.
Authorities and ECHA's scientific committees assess whether the risks of substances can be managed.
Los datos proceden de los expedientes de registro presentados a la ECHA por la fecha indicada como de última actualización.
The data comes from registration dossiers submitted to ECHA by the date indicated as last update.
Use el sitio Web de la ECHA como fuente de información y utilice estos conocimientos en su lugar de trabajo.
Use the ECHA website as a source of information and put this knowledge to work in your workplace.
Informar a la ECHA si la entidad legal utiliza más de una tonelada de la sustancia en el producto por año.
Inform ECHA if the legal entity uses more than one tonne of the substances in its products each year.
Debemos demostrar a la ECHA de qué modo se utilizan las sustancias de una forma segura, y comunicar las medidas a los usuarios finales.
We have to demonstrate to ECHA how the substances are used safely, and communicate the measures to the end users.
Nuestros estudios siguen los protocolos bien establecidos y reconocidos de directrices nacionales e internacionales tales como: documentos de orientación de la OMS, EPA, y la ECHA.
Our studies follow well established and acknowledged protocols from national and international guidelines such as WHO, EPA, and ECHA guidance documents.
A lo largo de los años, la ECHA ha publicado gran cantidad de información y herramientas para ayudar a los solicitantes de registro a preparar expedientes de alta calidad.
Over the years, ECHA has published a wide range of information and tools to help registrants to prepare high-quality dossiers.
La labor de la ECHA consiste en garantizar la aplicación coherente de los reglamentos europeos sobre sustancias químicas REACH y CLP (Clasificación, Envasado y Etiquetado) en toda Europa.
ECHA's task is to ensure the consistent implementation of the EU chemicals regulations, REACH and Classification, Labelling and Packaging (CLP), across Europe.
La UITA trabajará activamente para asegurar que el Comité de Apelación no apruebe la continuación del uso del glifosato ni lo autorice una revisión de la ECHA.
The IUF will be actively working to ensure that continued glyphosate use is neither approved by the Appeal Committee nor authorized by an ECHA review.
Palabra del día
la miel