la echa
- Ejemplos
Pero no la echa mucho en falta. | But the question is whether you missed much. |
Sometida a su propia agonía, en su descontrolada liberación, la echa a puñados. | In the grave grasp of her own agony, in her riotous release, she pours handful and handful. |
Me ha pedido que le diga que es feliz; que le haga saber lo mucho que la recuerda; que la echa de menos. | He asked me to tell you to be happy, to let you know that a lot of you think, to miss him. |
La ECHA se fundó en 2007 y tiene su sede en Helsinki (Finlandia). | ECHA was founded in 2007 and is based in Helsinki, Finland. |
Esta lista es elaborada y mantenida por la ECHA. | It is established and maintained by ECHA. |
La echa de menos, pero está bien. | She misses you, but she's good. |
Bienvenido a la página web de la ECHA. | Welcome to the ECHA website. |
Aún matrimonio Estimado cubierta por la ECHA. | Marriage Still Dear Cover by Echa. |
La echa en todo. | She puts it on everything. |
Los Estados miembros de la UE han enviado informes transitorios conforme al anexo XV a la ECHA. | EU Member States have submitted Annex XV transitional reports to ECHA. |
Miles de empresas, entre las que se cuentan muchas PYME, ya han registrado sus sustancias químicas en la ECHA. | Thousands of companies, including many SMEs, have already registered their chemicals with ECHA. |
Las autoridades y los comités científicos de la ECHA evalúan si es posible administrar los riesgos de las sustancias. | Authorities and ECHA's scientific committees assess whether the risks of substances can be managed. |
Los datos proceden de los expedientes de registro presentados a la ECHA por la fecha indicada como de última actualización. | The data comes from registration dossiers submitted to ECHA by the date indicated as last update. |
Use el sitio Web de la ECHA como fuente de información y utilice estos conocimientos en su lugar de trabajo. | Use the ECHA website as a source of information and put this knowledge to work in your workplace. |
Informar a la ECHA si la entidad legal utiliza más de una tonelada de la sustancia en el producto por año. | Inform ECHA if the legal entity uses more than one tonne of the substances in its products each year. |
Debemos demostrar a la ECHA de qué modo se utilizan las sustancias de una forma segura, y comunicar las medidas a los usuarios finales. | We have to demonstrate to ECHA how the substances are used safely, and communicate the measures to the end users. |
Nuestros estudios siguen los protocolos bien establecidos y reconocidos de directrices nacionales e internacionales tales como: documentos de orientación de la OMS, EPA, y la ECHA. | Our studies follow well established and acknowledged protocols from national and international guidelines such as WHO, EPA, and ECHA guidance documents. |
A lo largo de los años, la ECHA ha publicado gran cantidad de información y herramientas para ayudar a los solicitantes de registro a preparar expedientes de alta calidad. | Over the years, ECHA has published a wide range of information and tools to help registrants to prepare high-quality dossiers. |
La labor de la ECHA consiste en garantizar la aplicación coherente de los reglamentos europeos sobre sustancias químicas REACH y CLP (Clasificación, Envasado y Etiquetado) en toda Europa. | ECHA's task is to ensure the consistent implementation of the EU chemicals regulations, REACH and Classification, Labelling and Packaging (CLP), across Europe. |
La UITA trabajará activamente para asegurar que el Comité de Apelación no apruebe la continuación del uso del glifosato ni lo autorice una revisión de la ECHA. | The IUF will be actively working to ensure that continued glyphosate use is neither approved by the Appeal Committee nor authorized by an ECHA review. |
