knock off

knock off(
nak
 
af
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(dejar de trabajar)
a. salir de trabajar
I'm knocking off early today.Hoy salgo de trabajar temprano.
b. salir
What time do you knock off for lunch, Charlie?¿A qué hora sales a almorzar, Charlie?
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
a. tirar
Jane tried to punch the guy, but she just knocked his cap off.Jane trató de dar un puñetazo al tipo, pero solo le tiró la gorra.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(cesar)
a. dejar
I told you to knock it off, kids!¡Les dije que lo dejen ya, niños!
b. salir de (trabajo)
We usually knock off work late during the week.Solemos salir de trabajar tarde entre semana.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(reducir)
a. rebajar (precio)
I can knock off $5 from the final price if you take two.Puedo rebajar $5 del precio final si te llevas dos.
b. ahorrar (tiempo o distancia)
The alternative route will knock at least an hour off our journey.La ruta alternativa nos ahorrará como mínimo una hora de viaje.
c. mejorar en (de un récord)
Shane knocked off two seconds from his personal best.Shane mejoró su mejor marca personal en dos segundos.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(acabar rápidamente)
a. ventilarse
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The guys in the Marketing Department can knock off this job in no time.La gente del Departamento de Marketing puede ventilarse este encargo en un santiamén.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
My publisher expects me to knock off a couple of novels a year.Mi editor espera que escriba un par de novelas al año como si tal cosa.
Our competitors are knocking off new products like there's no tomorrow.Nuestros competidores no hacen otra cosa que sacar nuevos productos como churros.
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(asesinar)
a. liquidar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The cops think Salvatore was knocked off by the Mafia.La poli piensa que a Salvatore lo liquidó la Mafia.
b. cargarse a
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The book tells the story of two women who plot to knock off each other's husbands.El libro cuenta la historia de dos mujeres que se ponen de acuerdo para cargarse a sus maridos.
7.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(robar)
a. afanar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
They broke into my house, and they knocked off my computer.Me entraron en casa y me afanaron la compu.
b. mangar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Crap! Somebody knocked off my wallet!¡Mierda! ¡Alguien me ha mangado la cartera!
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(entrar a robar en)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. desvalijar
These guys have been knocking off houses in the area for quite some time.Estos tipos llevan bastante tiempo desvalijando casas en esta zona.
9.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(derrotar)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. batir
The Scotsman knocked off Federer in the semis.El escocés batió a Federer en las semifinales.
10.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(hacer una copia barata o ilegal de)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. imitar
Linda complains that other designers are knocking off her jewelry line.Linda se queja de que otros diseñadores están imitando su línea de joyas.
11.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(tener relaciones sexuales con)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. tirarse a
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
I'm sure Sharon tried to knock him off on their first date.Estoy segura de que Sharon trató de tirárselo en la primera cita.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce knock off usando traductores automáticos
Palabra del día
el guion