We agree on health because it is common sense. | Estamos de acuerdo en salud porque es de sentido común. |
That is not just a precaution, it is common sense. | No es solo una medida cautelar, es de sentido común. |
But that is in the natural order of things; it is common sense. | Pero es un dato natural, de sentido común. |
It is not rocket science to develop a marketing plan, it is common sense. | Desarrollar un plan de marketing no es una ciencia del cohete, es sentido común. |
And of course it is common sense to look after even just my own body. | Y, claro está, es sentido común incluso cuidar solo de nuestros propios cuerpos. |
Much of it is common sense and I started my portfolio with a measly $1000 in savings. | Mucho de esto es sentido común y comencé mi cartera con un mísero $1000 en ahorros. |
The woman is a construction and one doesn't have to read volumes of books to understand it, it is common sense, instinct. | La mujer es una construcción y no hay que leer tomos de libros para comprenderlo, es sentido común, instinto. |
If it were, the majorities would protect it, because it is common sense that no one robs himself. | Si fuera de las mayorías, las mayorías la protegerían, porque es de sentido común que nadie se roba a sí mismo. |
Yet, it is common sense also, to be in a place that is suitable for such an occurrence to take place. | Aunque, es de sentido común también, estar en un lugar que sea conveniente para que este hecho se lleve a cabo. |
I think it is common sense to let companies look for their competitive advantages by themselves and let consumers make a choice. | Creo que es sensato dejar que las empresas busquen sus propias ventajas competitivas por sí mismas y dejemos que los consumidores elijan. |
