Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
We agree on health because it is common sense.
Estamos de acuerdo en salud porque es de sentido común.
That is not just a precaution, it is common sense.
No es solo una medida cautelar, es de sentido común.
But that is in the natural order of things; it is common sense.
Pero es un dato natural, de sentido común.
It is not rocket science to develop a marketing plan, it is common sense.
Desarrollar un plan de marketing no es una ciencia del cohete, es sentido común.
And of course it is common sense to look after even just my own body.
Y, claro está, es sentido común incluso cuidar solo de nuestros propios cuerpos.
Much of it is common sense and I started my portfolio with a measly $1000 in savings.
Mucho de esto es sentido común y comencé mi cartera con un mísero $1000 en ahorros.
The woman is a construction and one doesn't have to read volumes of books to understand it, it is common sense, instinct.
La mujer es una construcción y no hay que leer tomos de libros para comprenderlo, es sentido común, instinto.
If it were, the majorities would protect it, because it is common sense that no one robs himself.
Si fuera de las mayorías, las mayorías la protegerían, porque es de sentido común que nadie se roba a sí mismo.
Yet, it is common sense also, to be in a place that is suitable for such an occurrence to take place.
Aunque, es de sentido común también, estar en un lugar que sea conveniente para que este hecho se lleve a cabo.
I think it is common sense to let companies look for their competitive advantages by themselves and let consumers make a choice.
Creo que es sensato dejar que las empresas busquen sus propias ventajas competitivas por sí mismas y dejemos que los consumidores elijan.
Palabra del día
fresco