Ella te verá como una amenaza, pero también la inquietará. | She'll see you as a threat, but it will unsettle her, too. |
En particular, el nuevo estilo de la manicura nos inquietará todo el año. | In particular, new style of manicure will excite us all year. |
Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? | When he gives quietness, who then can condemn? |
No se inquieten por el día de mañana; el mañana se inquietará por sí mismo. | Do not worry about tomorrow; tomorrow will take care of itself. |
Consumiendo champaña, carne y ajo, la mente estará confundida y se inquietará cuando te sientes en meditación. | By taking champagne, meat and garlic, the mind will be confused and will become restless when you sit for meditation. |
El maestro o predicador orgulloso—bajo la dirección de un espíritu malo—con el tiempo dirá algo que te inquietará. | The proud teacher or preacher - under the direction of an evil spirit - eventually will say something that makes you uneasy. |
El maestro o predicador orgulloso bajo la dirección de un espíritu malo con el tiempo dirá algo que te inquietará. | The proud teacher or preacher - under the direction of an evil spirit - eventually will say something that makes you uneasy. |
El hecho de que en el pasado hayamos manifestado nuestra opinión acerca de todos estos temas, en momentos en que nuestro mensaje recibe un espaldarazo con motivo de la precisión de nuestras predicciones sobre los cambios geológicos, inquietará a los poderes establecidos? | Will the fact that we have expressed our opinion on these subjects in the past, at a time when our message is given a boost by the accuracy of our predictions on geological changes, distress the establishment? |
Por supuesto, pero era para que no me inquietara. | Absolutely. You've done everything for that I am concerned. |
Le dije que no se inquietara. | I told you not to worry. |
