Antepréterito para el sujeto él/ella/usted del verbo ablandar .
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo a. to soften Ablandé los garbanzos dejándolos en agua toda la noche. I softened the chickpeas by leaving them in water all night.
a. to tenderize Me han dicho que la papaya es muy buena para ablandar el filete. They tell me papaya is very good for tenderizing steaks.
3.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado) (conmover) a. to soften Por más que le sonriera y halagara me resultó imposible ablandarlo. No amount of smiling and flattery would soften him.
a. to soften Al llegar ante el juez, el exmarido ablandó su posición tan intransigente al principio. Upon appearing before the judge, the ex-husband softened his initially strict position.
a. to break in Como ablandaba el auto no podía exceder los 80 kilómetros por hora. As I was breaking the car in I couldn't go faster than 80 kilometers an hour.
b. to run in Si no quieres que el motor se rompa, ablándalo poco a poco. If you don't want the engine to break down you'd better run it in gradually.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo a. to die down (viento) Vamos a tener que esperar que ablande el viento para poder zarpar. We're going to have to wait for the wind to die down before we can leave port.
ablandarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal a. to soften Rehoga la cebolla hasta que se ablande. Fry the onion gently until it softens.
b. to go soft Las galletas se ablandaron porque no cerraste bien el paquete. The cookies went soft because you didn't close the pack properly.
c. to soften up Tus manos se ablandarán si usas crema de manos con regularidad. Your hands will soften up if you use hand cream regularly.
d. to get softer Cuanto más te pongas los zapatos más se ablandará el cuero. The more you wear your shoes the softer the leather will get.
8.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado) (suavizarse) a. to relent (persona) Cuando vio que el niño iba a llorar, se ablandó. When he saw that the child was going to cry, he relented.
b. to soften (persona, voz, cara) La gente tiende a ablandarse cuando muestras un poco de empatía. People tend to soften when you show a little empathy.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Traductores automáticos
Traduce hubo ablandado usando traductores automáticos
Conjugaciones
yo tú él/ella/Ud. nosotros vosotros ellos/ellas/Uds.
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!