Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivoa. la colega (f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F) Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)Come on homegirl! We're going to go party!¡Vamos colega! ¡Vamos a parrandear!
b. la comadre (f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F) Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)All right, homegirl. I'll see you in church.Ok, comadre. Nos vemos en la iglesia.
c. la cuata (f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F) Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)What are you doing out so late, homegirl? Your momma's been looking for you.¿Qué haces fuera tan tarde, cuata? Tu mamá te ha estado buscando.
d. la compinche (f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F) Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)You'll be sorry if you mess with my homegirl again.Te va a ir mal si te vuelves a meter como mi compinche.
e. la hermana (f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F) Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)What's good, homegirl? What are we doing tonight?¿Qué hubo, hermana? ¿Qué hacemos esta noche?
2. Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga) (mujer de tu barrio) a. la vecina (f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)Things are getting bad around here, homegirl; I've got to move.Las cosas se están poniendo mal por aquí, vecina; me tengo que mudar.
b. la chica del barrio (f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)None of my homegirls are coming to the block party tonight.Ninguna de las chicas del barrio irán a la rumba esta noche.
3. Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga) (mujer de tu ciudad) a. la paisana (f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)Hey homegirl! I haven't seen you in a minute.¡Oye paisana! Hace mucho que no te veo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.Traductores automáticos
Traduce homegirl usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!