Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
No hay indicación de que estas cosas hayan sucedido en el Edén.
There is no indication that these things happened in Eden.
Lo más probable es que hayan sucedido durante el secuestro.
They were most likely sustained during the abduction.
El hecho de que probablemente no hayan sucedido nunca, no es problema para el senador.
The fact they probably never happened, is not a problem for the senator.
Antes de eso, no sabía sobre iuvo, pero estoy agradecida de que las cosas hayan sucedido de esta manera.
Before that, I hadn't heard of iuvo, but I am grateful that the things happened this way.
Lo que sucede en estas relaciones tempranas puede sentirse intenso y como el evento más importante que le hayan sucedido jamás.
The things that happen in these early relationships can feel intense and like the most important events that have ever happened to them.
Después del parto, un bebé que sea grande para la edad gestacional se revisará cuidadosamente para ver si tiene lesiones que hayan sucedido durante el parto.
After delivery, a baby who is large for gestational age will be carefully checked for any injuries that happened during birth.
El hecho de que los impactos no estén en el registro histórico [o no admitido ni debatido por historiadores o arqueólogos] no quiere decir que no hayan sucedido.
The fact that impacts are not in the historical record [or not admitted or discussed by historians or archaeologists] is not because none happened.
A menos de una semana después de que hayan sucedido tres balaceras en una sección de la Misión que se ha convertido en uno de los distritos con restaurantes más atractivos en San Francisco, las banquetas siguen llenas de clientes.
En Español. Less than a week after three fatal shootings occurred in a section of the Mission that has become one of the hottest restaurant districts in San Francisco, the sidewalks are full of eager patrons.
Recuerda que no puede examinar supuestas violaciones del Pacto que hayan sucedido antes de la entrada en vigor del Protocolo Facultativo para el Estado Parte, a menos que esas violaciones continúen después de esa fecha o continúen produciendo efectos que en sí constituyen una violación del Pacto.
It recalls that it cannot consider alleged violations of the Covenant which occurred before the entry into force of the Optional Protocol for the State party, unless these violations continue after that date or continue to have effects which in themselves constitute a violation of the Covenant.
No puedo recordar cosas antes de que hayan sucedido
I can't remember things before they happen.
Palabra del día
el espantapájaros