Anularán el visado, en principio, las autoridades competentes del Estado miembro que lo hayan expedido. | A visa shall in principle be annulled by the competent authorities of the Member State which issued it. |
Hay muchas escenas de insultar al pueblo egipcio, que lo hayan expedido coro diaria de los medios golpistas, cultural y tentáculos. | There are many scenes of insulting the Egyptian people, which issued daily chorus of coup media, cultural and tentacles. |
En tal caso, procede aplicar la norma dispuesta en el artículo 9, apartado 3, únicamente a las cantidades por las que se hayan expedido realmente certificados a esos productores. | In that case, it is appropriate to apply the rule laid down in Article 9(3) only to quantities for which certificates have been actually issued to such producers. |
Las autoridades competentes que hayan expedido el certificado de ayuda transmitirán una copia del mismo a las autoridades competentes del Estado miembro que haya autorizado al fabricante. | The competent authorities who issued the aid certificate shall send a copy of that certificate to the competent authorities of the Member State in which the manufacturer was approved. |
Los certificados normales de aeronavegabilidad expedidos por un Estado miembro distinto del expedidor del AOC se aceptarán sin más requisitos cuando se hayan expedido de conformidad con la parte 21, y | Standard certificates of airworthiness issued by a Member State other than the State responsible for issuing the AOC, will be accepted without further showing when issued in accordance with Part 21; and |
Al objeto de supervisar de manera más eficaz la aplicación de la excepción, las autoridades de Cabo Verde deben comunicar periódicamente a la Comisión información pormenorizada sobre los certificados de origen que hayan expedido. | In order to allow more efficient monitoring of the operation of the derogation, the authorities of Cape Verde should communicate regularly to the Commission details of certificates of origin issued. |
Los certificados normales de aeronavegabilidad expedidos por un Estado miembro distinto del expedidor del AOC serán aceptados sin más requisitos cuando se hayan expedido de conformidad con la parte 21, y | Standard Certificates of Airworthiness issued by a Member State other than the State responsible for issuing the AOC, will be accepted without further showing when issued in accordance with Part 21; and |
Las autoridades mencionadas en el apartado 1, letra b), transmitirán, al final de cada quincena, una copia de los certificados y extractos recibidos a las autoridades competentes de los Estados miembros que hayan expedido estos documentos. | The authorities referred to in paragraph 1(b) shall, at the end of each fortnight, forward a copy of the licences and extracts received to the competent authorities of the Member States listed which issued those documents. |
El permiso de conducir original será válido en Francia durante todo el período de estancia a condición de que las autoridades extranjeras que lo hayan expedido otorguen, en circunstancias análogas, el mismo privilegio a los nacionales franceses acreditados en su país. | The driving permit of origin is valid in France throughout the holder's stay provided that the foreign authorities having issued the permit grant, in similar circumstances, the same privilege to French nationals accredited to their country. |
No obstante, una vez expedido para ser utilizado en otro Estado miembro, el certificado producirá igualmente los efectos enumerados en el artículo 69 en el Estado miembro cuyas autoridades lo hayan expedido con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo. | However, once issued for use in another Member State, the Certificate shall also produce the effects listed in Article 69 in the Member State whose authorities issued it in accordance with this Chapter. |
