In retrospect, the five months since we assumed Council membership have vindicated our vision. | En retrospectiva, en los cinco meses que han transcurrido desde que somos miembro del Consejo, nuestra visión ha quedado confirmada. |
But events since the fall of Baghdad have vindicated Shinseki. | Pero los eventos desde la caída de Baghdad han vindicado a Shinseki. |
I am very proud to have vindicated my client and his rights. | Estoy muy orgulloso de haber reivindicado mi cliente y sus derechos. |
Historical events have vindicated the principles and program of the Fourth International. | Los acontecimientos históricos han justificado los principios y el programa de la Cuarta Internacional. |
The fact that events have vindicated this analysis is no reason to celebrate. | El que los acontecimientos hayan vindicado este análisis no es motivo para congratularse. |
Events have vindicated its historical perspective. | Los acontecimientos han confirmado su perspectiva histórica. |
In summary, the Wemheuer and De Luca reports have vindicated two people completely. | En definitiva, los informes Wemheuer y De Luca han reivindicado por completo a dos personas. |
Events since then have vindicated our position, which we wish to reiterate again today. | Los hechos posteriores han reivindicado nuestra posición, que hoy deseamos reiterar una vez más. |
Koselleck bases his thesis on determining that historians have vindicated some type of justice inherent to history. | Koselleck basa su tesis en la constatación de que los historiadores han vindicado algún tipo de justicia inherente a la historia. |
The Greek courts have vindicated us, but the Government refuses to comply with the courts' decision. | La Justicia griega nos ha dado la razón, pero el Gobierno se niega a cumplir la sentencia de los tribunales. |
