habríais chantado
Condicional compuesto para el sujetovosotrosdel verbochantar.

chantar

chantar(
chahn
-
tahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(decir bruscamente) (Andes) (Río de la Plata)
a. to tell to someone's face
En vez de hablar a mis espaldas, chántame lo que piensas.Instead of talking behind my back, tell me what you think to my face.
b. to give a piece of one's mind
¡Ya me cansé de sus groserías! Voy a ir chantarle lo que pienso.I've had enough of her rudeness! I'm going to give her a piece of my mind and tell her what I think.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(dar un golpe) (Andes)
Regionalismo que se usa en Argentina
(Argentina)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Si me faltas al respeto, te chanto una bofetada.If you disrespect me, I'll give you a slap.
El boxeador le chantó una trompada a su contrincante en el estómago.The boxer landed a punch on his opponent's stomach.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(poner rápidamente) (Andes) (Cono Sur)
a. to put on quickly
Le chanté un abrigo a Tomás a las apuradas y salimos.I quickly put a coat on Tomas and we left.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(mover a un lugar en contra de la voluntad de uno)
Regionalismo que se usa en Bolivia
(Bolivia)
Regionalismo que se uan en Ecuador
(Ecuador)
a. to throw in
Chantaron a los ladrones a la cárcel después de ser declarados culpables.They threw the robbers in jail after they were found guilty.
b. to throw out
El gerente chantó al hombre borracho del restaurante.The manager threw the drunk out of the restaurant.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(fijar)
Regionalismo que se usa en Chile
(Chile)
Regionalismo que se uan en Ecuador
(Ecuador)
a. to stick
¿Qué te parece si chantamos el nuevo buzón aquí?How about we stick the new mailbox here?
chantarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(ropa) (Andes)
a. to put on one's clothes
Ya casi estoy lista. Solo tengo que chantarme.I'm almost ready. I just have to put on my clothes.
b. to get dressed
¡Espérame! Me chanto rapidísimo y bajo en dos minutos.Wait for me! I'll get dressed quickly, and I'll be downstairs in two minutes.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(empecinarse)
Regionalismo que se usa en Chile
(Chile)
a. to insist on
Cuando Javier se chanta en pagar, no hay quien lo pare.When Javier insists on paying, there's no stopping him.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce habríais chantado usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra del día
la momia