That shows the real frame of mind on the streets. | Esto demuestra el ánimo real en las calles. |
Lucia Egaña we put in this frame of mind: think what we did. | Lucía Egaña nos puso en esa tesitura: pensar lo que hacíamos. |
Our frame of mind is that this is definitely no longer true. | Nuestra postura es que este es definitivamente no es así. |
This is the frame of mind with which we are now starting out. | Este es el ánimo con el que estamos empezando. |
Could you let them go, please, now that they're in the right frame of mind? | ¿Pueden dejarlos ir, por favor, ahora que están del mismo humor? |
Sultans Way 001 is an attitude, a frame of mind. | Sultans Way 001 es una actitud, un estado de ánimo. |
But start with it with a different frame of mind. | Pero empezar con él con un estado de ánimo diferente. |
I can give my best performance in that frame of mind. | Puedo dar mi mejor rendimiento en ese estado de ánimo. |
You seemed to be in a better frame of mind yesterday. | Parecía estar en un mejor marco mental ayer. |
I know you're not in the frame of mind, but... | Sé que no estás en estado de ánimo, pero... |
