Tendrían que pasar otros 10 días para que finalizaran los combates. | It would be another 10 days before the fighting stopped. |
Estos jugadores finalizaran en el dinero de un verdadero evento de poker, se le otorgaran los puntos. | When these players finish in the money of real poker events, you are awarded points. |
Incluso antes de que finalizaran su labor, esta cumbre sirvió de acicate para avanzar en cuestiones críticas. | Even before they finished their work, this summit served as a trigger for progress on critical issues. |
La Comisión considera positivo que todas las líneas de liquidez se reembolsaran y finalizaran en junio de 2009. | The Commission notes positively that all the liquidity facilities were repaid and ended in June 2009. |
En 1995, comenzaron las obras de ingeniería civil que se había previsto que finalizaran en diciembre de 1999. | In 1995, the engineering works started with the projected end at December of 1999. |
Entonces Santos declaró estar dispuesto a negociar los reclamos del movimiento, a condición de que finalizaran las huelgas y protestas. | Santos then stated he was willing to negotiate the movement's demands, on condition that the strikes and protests stopped. |
Agradezco a todos los Miembros que se hayan esforzado por hacer posible que se finalizaran los discursos a tiempo. | I thank all members for endeavouring to make sure that we had finished with the speeches in time. |
Se preveía que varias de ellas finalizaran en el próximo período de sesiones del Comité que se celebraría en febrero de 2001. | Several of these were expected to be concluded at the Committee's next session in February 2001. |
Por tanto, en este caso se consideró apropiado basar el análisis en la probabilidad de reaparición del dumping si finalizaran las medidas. | It was therefore considered appropriate to base the analysis in this case on the likelihood of recurrence of dumping should measures be terminated. |
En consecuencia, el análisis debió basarse en este caso en la probabilidad de reaparición del dumping si finalizaran las medidas. | It follows that the analysis in this case has to be based on the likelihood of recurrence of dumping should measures be terminated. |
