Un verbo recíproco es un verbo que indica que dos sujetos o más ejercen una acción sobre sí mismos (p. ej. Ellos se abrazan.).
verbo recíproco 1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) (pelearse) a. to fight Dos alumnos empezaron a fajarse y la gente formó un corro para ver la pelea. Two students started to fight and people formed a circle around them to watch.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal a. to fight Es delgada y bajita, pero capaz de fajarse con cualquiera. She's thin and short, but able to fight anyone.
a. to put on a girdle Dicen que la artista se faja antes de ponerse un vestido para parecer más delgada. Rumor has it that the star puts on a girdle when she wears a dress to look thinner.
a. to wear a support belt Cuando va al gimnasio, Tono siempre se faja para proteger la espalda. Tono always wears a support belt to protect his back when he goes to the gym.
a. to feel up
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) Pedro estaba fajándose a su novia en la última fila del cine. Pedro was feeling his girlfriend up in the back row of the movie theater.
fajar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo 6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) (pegar)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica) a. to beat up
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) Los matones suelen fajar a la gente por pura diversión. Bullies usually beat people up just for fun.
b. to attack Vi cómo un hombre fajaba a dos chicos y les robaba su dinero. I saw a man attacking two boys and stealing their money.
a. to rip off En ese restaurante me fajaron por una comida que ni siquiera era muy buena. That restaurant ripped me off for a meal which wasn't even all that good.
a. to put a wraparound band on Las editoriales suelen fajar las novedades con textos publicitarios. Publishing houses often put a publicity wraparound band on their new releases.
a. to bandage La enfermera fajó la rodilla del chico. The nurse bandaged the boy's knee.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo a. to make out
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) Me da vergüenza ver a Julia y José fajando en público. I feel embarrassed seeing Julia and Jose making out in public.
b. to snog
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) Siempre hay un par de colegiales fajando a las puertas del colegio. There's always a couple of schoolkids snogging at the school gates.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Traductores automáticos
Traduce fajarse usando traductores automáticos
Conjugaciones
yo tú él/ella/Ud. nosotros vosotros ellos/ellas/Uds.
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!