Entonces llamó a uno de los criados y le preguntó qué pasaba. | He called one of the servants and asked what this might mean. |
El Señor entonces llamó a tres ángeles. | The Lord called three angels. |
Entonces llamó David uno de los mancebos, y díjole: Llega, y mátalo. | And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. |
Entonces llamó David a uno de sus hombres, y le dijo: Ve y mátalo. | And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. |
Empecé a hablarle de nosotros, la noche del accidente. Pero entonces llamó Haley y todo cambió. | I started to tell her about us, the night of you accident, but then Haley called and everything changed. |
Entonces llamó Isaí á Abinadab, é hízole pasar delante de Samuel, el cual dijo: Ni á éste ha elegido Jehová. | Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, Neither has Yahweh chosen this. |
Entonces llamó Isaí á Abinadab, é hízole pasar delante de Samuel, el cual dijo: Ni á éste ha elegido Jehová. | Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither has Jehovah chosen this one. |
Entonces llamó Isaí a Abinadab, y lo hizo pasar delante de Samuel, el cual dijo: Tampoco a éste ha escogido Jehová. | Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. And he said, Neither hath the LORD chosen this. |
Entonces llamó también Faraón sabios y hechiceros, e hicieron también lo mismo los hechiceros de Egipto con sus encantamientos (Éxodo 7:10,11). | But Pharaoh also called the wise men and the sorcerers; so the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments (Exodus 7:10-11). |
Entonces llamó también Faraón sabios y hechiceros, e hicieron también lo mismo los hechiceros de Egipto con sus encantamientos; | Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers: now the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments. |
