Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Implementar una sólida base organizativa que englobe todas las funciones.
Implement a strong organizational foundation that touches all functions.
Estamos elaborando una declaración que englobe toda la cooperación transatlántica.
We are drawing up a declaration, to encompass the entire range of transatlantic cooperation.
Es deseable, pues, que el mismo se englobe en dicho diálogo.
It is therefore desirable that this country should be included in this dialogue.
Pero para que esta situación cambie necesitamos una revolución que englobe lo demás.
But for this situation to change we need a revolution that includes everything else.
Hay que tener una visión que englobe el mundo, a toda la Humanidad.
It's necessary to have a vision that encompasses the world, all of humanity.
Diseña una estrategia de TI que englobe tus instalaciones de centro de datos.
Craft an IT strategy inclusive of your data centre facility strategy.
Con la herramienta de selección (lazo), englobe las dos notas en un área de selección.
With the selection tool (lasso) select the two notes in a selection range.
Es preciso establecer una línea de protección única que englobe todo el Nuevo Mundo.
It is necessary to create a unique line of protection that includes the entire New World.
Los derechos humanos deben ser el marco que englobe todos los asuntos de salud pulmonar y TB.
Human rights need to be the over-arching framework for all TB and lung health issues.
La primera empresa en ofrecer un paquete de servicio integral el cual englobe aspectos relacionados a recintos acuáticos.
The first company to offer a comprehensive service package which encompasses issues related to aquatic enclosures.
Palabra del día
embrujado