Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboenglobar.
englobara
-I included
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboenglobar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboenglobar.

englobar

El programa del país englobará cuatro componentes programáticos.
The country programme will comprise four programme components.
Este componente englobará asimismo la aplicación del plan integrado de seguimiento y evaluación.
This component will also include implementation of the integrated monitoring and evaluation plan.
Este curso de formación previsto también englobará la salud y la seguridad operacionales generales.
This planned training course will also cover general operational health and safety.
Estoy convencido de que ese fondo también englobará a los propietarios de empresas.
I am convinced that such a fund must also cover company owners.
La diferencia proyectada es que, esta vez, su imperio englobará todo el mundo.
The planned difference is that this time, it will include they whole world.
Una matriz de resultados englobará tanto los resultados esperados como las estrategias conexas.
A results matrix will encompass both the expected results and the related relevant strategies.
El material rodante cubierto por la presente Directiva englobará los trenes concebidos para circular:
The rolling stock referred to in this Directive shall comprise trains designed to operate:
Dicho Comité englobará las actividades de Competición, Social, Greenkeeping, Fauna y Flora, y Dirección.
This Committee shall cover the activities of Competition, Social, Greenkeeping, Fauna and Flora, and Management.
El programa beneficiará a 1.900.000 personas (el 27% de la población) y englobará a cinco programas.
It will benefit 1,900,000 persons (27 per cent of the population) and will comprise 5 programmes.
En esta edición, la muestra englobará también la Feria Internacional de Postres Creativos BCN & CAKE.
In this edition, the exhibition will also encompass the International Creative Desserts fair BCN & CAKE.
El UNFPA reforzará un sistema de rendición de cuentas destinado a lograr resultados que englobará todos los niveles institucionales.
UNFPA will strengthen a system of accountability for achieving results that will involve all institutional levels.
Se supone que el trío PNG, JPEG2000 y SVG englobará el futuro de las imágenes en la web.
The trio PNG, JPEG2000 and SVG is supposed to embody the future of images on the web.
Esta reforma englobará a todos los empleados públicos, salvo aquellos a los que se aplican regímenes salariales especiales.
This reform shall cover all general government employees, except those covered by special wage regimes.
Primer aspecto, primer tema, Juventud para Europa, que englobará la movilidad, la participación y el intercambio.
The first aspect, the first strand, ‘Youth for Europe’, will combine mobility, participation and exchanges.
Por una parte, abertis infraestructuras, que englobará las actividades en los sectores de autopistas, infraestructuras de telecomunicaciones y aeropuertos.
Firstly, abertis infraestructuras, which will cover activities in the toll roads, telecommunications infrastructures and airports sectors.
Ese análisis lo englobará dentro del contexto a través del análisis de su relación con las disposiciones internacionales de derechos humanos.
She will place its analysis into context, by including its relationship with international human rights provisions.
El torneo que se hará por primera vez el municipio englobará los deportes de Fútbol Sala, baloncesto, voleibol, balonmano.
The tournament will be held for the first time the municipality will cover sports, soccer, basketball, volleyball, handball.
El material rodante englobará todos los materiales aptos para circular por la totalidad o parte de la red ferroviaria transeuropea convencional, incluidos:
The rolling stock will comprise all the stock likely to travel on all or part of the trans-European conventional rail network, including:
Ello englobará una revisión del régimen de jubilación anticipada para determinadas categorías de funcionarios y la indexación de las pensiones a los precios de consumo.
This shall include a review of accelerated retirement for certain categories of public servants and an indexation of pensions to consumer prices.
La festividad estará centrada en las calles del casco antiguo y englobará desde actividades culturales, comercio y promoción, y otros elementos dinamizadores.
The activity will be centered on the streets of the old town and that encompasses cultural activities, trade and promotion, and other dynamic elements.
Palabra del día
el portero