Resultados posibles:
englobar
Y así, cuando consiguiera final y personalmente su soberanía, englobaría realmente la voluntad séptuple de la Deidad tal como ésta culmina en el Supremo. | Thus his sovereignty, when finally and personally acquired, would actually be all-inclusive of the sevenfold will of Deity as it culminates in the Supreme. |
Reforma sobre la base cuyos en Apulia deberían constituirle una única Autoridad Portuaria de Sistema que englobaría los puertos de Manfredonia, engañas, Brindisi y Taranto. | Reform based on which in Apulia it would have to be constituted an only Harbour Authority of System that ingloberebbe the ports of Manfredonia, Bari, Brindisi and Taranto. |
El programa de postgrado en Acupuntura y Dolor englobaría los dos cursos anteriores para ofrecer al alumno un curso más completo en esta especialidad. | The Graduate Diploma in Acupuncture and Pain comprehends the two courses indicated above in order to provide students with a still-more-complete course within this area of specialisation. |
Dicha revisión englobaría diversos aspectos, como los programas de informática, los calendarios de presentación de informes, la presentación de informes y las auditorías anuales y los cambios realizados en los aspectos pertinentes del marco legislativo. | That review would encompass aspects such as software, reporting timetables, annual reporting and auditing, and changes to relevant aspects of the legislative framework. |
La etapa I, que englobaría las iniciativas a corto plazo, consistiría en la planificación estratégica, la planificación de proyectos, las necesidades para el funcionamiento y la elaboración de las solicitudes de propuestas conexas. | Phase one would encompass short-term initiatives and would consist of strategic planning, project planning, functional requirements and the development of requests for proposals (RFPs) related thereto. |
Con adherentes unidos en torno a una identidad compartida de ciudadanos de una cultura y de un régimen mundial nacientes, un MCM englobaría una diversidad de perspectivas y de movimientos en tanto expresiones separadas de un proyecto común. | With adherents united by a shared identity as citizens of a nascent global culture and polity, a GCM would embrace diverse perspectives and movements as separate expressions of a common project. |
Dicho concepto englobaría un conjunto de derechos y responsabilidades: la igualdad de trato en el ámbito social, económico y político, y en materia de condiciones de trabajo, así como el derecho de voto en las elecciones locales y europeas. | This would include a set of rights and responsibilities, such as equality of social, economic and political treatment, in areas such as working conditions and voting rights in local and European elections. |
París, si me pides que haga una lista de lo que puedes encontrar, englobaría muchas cosas pero desde luego MODA y cualquier sustantivo relacionado con ella estaría entre las cosas susceptibles de ser añadidas a la lista. | If you ask me to make a list of what you can find in Paris, it would include many things but certainly fashion and anything fundamentally related to it would be among those that could be added to the list. |
Así pues, el acuerdo suscrito el año pasado con Chile y el que se está negociando con Colombia pueden contribuir a debilitar las reticencias de Brasil ante el tratado del ALCA, que englobaría a las Américas, desde Alaska hasta la Tierra de Fuego. | Thus, the agreement signed last year with Chile, and the one underway with Colombia may help weaken Brazil's reluctance concerning the FTAA, which would include all of the Americas, from Alaska to Tierra del Fuego. |
Además, la ISP teme que no se ponga un límite al volumen de compra —con lo cual esta cláusula englobaría a todas las pequeñas empresas locales? y se aplicaría a los gobiernos subanacionales, es decir al gobierno estatal y local?—. | In addition, PSI is concerned that there will be no threshold to the size of the purchase–thus capturing all small local enterprises, and that this clause will apply to sub-national governments–thus capturing state and local government. |
El nuevo párrafo englobaría la práctica establecida relativa al envío de comentarios al Tribunal de Justicia por parte del Presidente del Parlamento Europeo, así como su presencia ante el Tribunal a petición del Comité de Asuntos Legales. | The new paragraph would enshrine the established practice regarding the submission of comments by the President of the European Parliament to the Court and his or her appearances before the Court at the request of the Committee on Legal Affairs. |
La construcción del convento, hacia 1512, se englobaría dentro del complejo palaciego de sus mecenas, los marqueses de Priego, siendo figuras esenciales Pedro Fernández de Córdoba y su hija, Catalina Fernández de Córdoba, a quien debemos la fundación de la orden femenina. | The convent was built around 1512 being encompassed inside the palace of Marquis of Priego, Pedro Fernández de Córdoba and his daughter Catalina Fernández de Córdoba, who founded the congregation of the Franciscan Clarists, were essential for its construction. |
Sin embargo, con respecto a la enmienda 4 podríamos aceptar la redacción en la que se dice que la Agencia debe garantizar una difusión amplia de información medioambiental, si añadimos la nota según la cual esto englobaría especialmente las informaciones relativas a la situación medioambiental. | As far as Amendment No 4 is concerned, we can only accept the wording that the Agency will ensure that environmental information is widely distributed if we can add a note to the effect that, in particular, this includes information on the environmental situation. |
En 1988 fue creada la Agenzia Spaziale Italiana (Agencia Espacial Italiana o ASI) entidad que englobaría todas las iniciativas del sector espacial de dicho país. | In 1988 was created the Agenzia Spaziale Italiana (Italian Space Agency or ASI) which englobed all the space related national tasks. |
En 1988 fue creada la Agenzia Spaziale Italiana (Agencia Espacial Italiana o ASI) entidad que englobaría todas las iniciativas del sector espacial a nivel nacional. | In 1988 was created the Agenzia Spaziale Italiana (Italian Space Agency or ASI) which englobed all the space related tasks in the national order. |
La noción de parte ejecutante marítima englobaría por ello al porteador marítimo, a todo porteador auxiliar o de enlace, a los estibadores portuarios, y a las empresas de terminal de transporte marítimo. | Maritime performing parties would thus include, for example, ocean carriers, feeder carriers, stevedores working in the port area, and marine terminal operators. |
Hay un pedido de creación de una zona desnuclearizada: la Resolución 687 del Consejo de Seguridad, adoptada en abril de 1991, que llama, en su párrafo 14, a la creación de una zona desnuclearizada que englobaría todo el Medio Oriente. | We have a demand for a nuclear free zone: It is the Security Council's resolution 687 of April 1991 which in paragraph 14, calls for a nuclear free zone for the complete Middle East. |
La mayoría de las propuestas del congreso se centraron en la creación de una asamblea nacional de comuneros, la cual englobaría a todos los representantes de cada comuna y posiblemente también a representantes de los gremios, por ejemplo a través de los sindicatos. | Most of the congress's proposals centered on the creation of a national assembly of commoners, which would unite one spokesperson from each commune, as well as possible representation from sectoral organizations such as labour federations. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!