Lo llaman el periodo de gracia. | They call it a grace period. |
Casi ha expirado el periodo de gracia. | The grace period is almost up. |
El Consejo amplió hasta el 31 de diciembre de 2006 el periodo de gracia para la concesión de ayudas de reestructuración al sector siderúrgico polaco en el marco del Acuerdo Europeo. | The grace period for granting restructuring aid to the Polish steel industry under the Europe Agreement was extended by the Council until 31 December 2006. |
El pasado 15 de octubre finalizó el periodo de gracia que las Autoridades Tributarias y Aduaneras de Portugal, otorgaron a las empresas para la implantación del nuevo modelo electrónico de control y comunicación de movimientos de mercancías en territorio portugués. | On 15th October 2013, the Portuguese Customs and Tax Authorities' extended deadline for businesses to implement the new electronic system for control and notification of goods movements in Portuguese territory expired. |
Septiembre: El periodo de gracia se termina para Evo Morales. | September: The first difficulties started for Evo Morales. |
Acéptalo. El periodo de gracia ha tocado su fin. | Face it. The honeymoon is over. |
El período de gracia para los eritreos no debe ser indefinido. | The grace period for the Eritreans must not be open-ended. |
Pero el período de gracia se está acabando. | But this time of grace is running out. |
Normalmente el período de gracia es de 30 días pero puede variar según el producto. | It is typically 30 days but can vary depending upon the product. |
Pueden aplazar la concesión del crédito al otorgante hasta que haya expirado el período de gracia correspondiente. | They may delay extending credit to the grantor until the applicable grace period has expired. |
