Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
It sounds like you were what we call dissociating.
Suena a que hacías lo que llamamos disociación.
I think it's a good thing that Tom is dissociating from us.
Creo que es algo bueno que Tom se esté disociando de nosotros.
This agenda is aimed at developing ties between governments, not dissociating.
Este programa tiene por objeto desarrollar los lazos entre los gobiernos, no disociar.
I'm gonna use the word "dissociating"... as if I had separated out from it.
Voy a usar la palabra "disociar", como si me hubiera separado de eso.
This agenda is aimed at developing ties between governments, not dissociating.
Esta hoja de ruta está dirigida al desarrollo de las relaciones entre países, y no a su separación.
Then if I'm just dreaming or dissociating a little bit, the connection can accelerate that, make it worse.
Entonces, si solo estoy soñando o disociando un poco, la conexión puede acelerar esto y empeorarlo.
Provided additional steps are taken, the method is also applicable to dissociating or associating compounds (paragraph 12).
Siempre que se tomen medidas complementarias, el método es también aplicable a compuestos que se disocian o asocian (punto 12).
Visualization allows a dissociating person to use his or her mind to draw up a safe and peaceful place.
La visualización le permite a una persona con amnesia disociativa usar su mente para crear un lugar seguro y tranquilo.
Enlongated grouping of small dissociating tumour cells (twice the size of lymphocytes; occasionally larger)
Grupos elongados de células tumorales pequeñas con pérdida de la cohesividad (con tamaño dos veces mayor que el de los linfocitos; ocasionalmente más grandes)
Since 1933 Austrian government is dissociating from any annexation, and Mussolini gives guarantees for Austrian independence until 1935.
A partir de 1933 el gobierno austriaco no quiere unificación con Alemania más, y hasta 1935 Mussolini garantiza la independencia de Austria.
Palabra del día
la luna llena