Las tres subidas anteriores se disolverán en la nueva tarifa. | The three previous raises will be dissolved into the new rate. |
Y sus pecados se disolverán como el hielo en un clima cálido. | And your sins will dissolve like ice in warm weather. |
Nuestras largas ataduras con amigos y familiares se disolverán en la nada. | Our long attachments with friends and family will dissolve into nothingness. |
Otros serán perseguidos por su antisemitismo y se disolverán. | Others will be prosecuted for their antisemitism and will be disbanded. |
Otros se disolverán o van a consumirse, dependiendo de su origen. | Others will dissolve or ignite, depending on their origins. |
Esperen, cuando el azúcar y la sal se disolverán en el agua. | Wait when sugar and salt are dissolved in water. |
Esas organizaciones se disolverán por decisión del tribunal competente. | Such organizations shall be dissolved by the decision of the relevant court. |
Dichos subgrupos se disolverán en cuanto hayan cumplido sus mandatos. | Such sub-groups shall be dissolved as soon as their mandates are fulfilled. |
Dichos subgrupos se disolverán en cuanto hayan alcanzado sus objetivos. | Such sub-groups shall be dissolved as soon as their objectives have been reached. |
Estos grupos se disolverán luego de que finalicen sus tareas. | They will cease to exist after completion of their tasks. |
