Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Las tres subidas anteriores se disolverán en la nueva tarifa.
The three previous raises will be dissolved into the new rate.
Y sus pecados se disolverán como el hielo en un clima cálido.
And your sins will dissolve like ice in warm weather.
Nuestras largas ataduras con amigos y familiares se disolverán en la nada.
Our long attachments with friends and family will dissolve into nothingness.
Otros serán perseguidos por su antisemitismo y se disolverán.
Others will be prosecuted for their antisemitism and will be disbanded.
Otros se disolverán o van a consumirse, dependiendo de su origen.
Others will dissolve or ignite, depending on their origins.
Esperen, cuando el azúcar y la sal se disolverán en el agua.
Wait when sugar and salt are dissolved in water.
Esas organizaciones se disolverán por decisión del tribunal competente.
Such organizations shall be dissolved by the decision of the relevant court.
Dichos subgrupos se disolverán en cuanto hayan cumplido sus mandatos.
Such sub-groups shall be dissolved as soon as their mandates are fulfilled.
Dichos subgrupos se disolverán en cuanto hayan alcanzado sus objetivos.
Such sub-groups shall be dissolved as soon as their objectives have been reached.
Estos grupos se disolverán luego de que finalicen sus tareas.
They will cease to exist after completion of their tasks.
Palabra del día
el pavo