Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si alguien está cometiendo un despropósito, es usted.
If anyone is doing a disservice here, it's you.
Padre Damian no puede sino quedarse perplejo ante tamaño despropósito.
Father Damian can not but be perplexed by such nonsense.
En resumen, un despropósito que el informe no merecía.
In short, it is nonsense that the report did not deserve.
Solo podemos hacernos responsables en casos de negligencia o despropósito.
We can only be made responsible in cases of intent or hard negligence.
Parece raro, e incluso un despropósito, que los artistas ahora trabajen con ideas.
It seems odd and even absurd, that artists now work with ideas.
¿Quién está a cargo de este despropósito?
Who's in charge of this shambles?
Este es el hombre que está liderando este despropósito.
This is the man leading this debacle.
Mira que despropósito y cómo lo hace Torbe para salirse con la suya.
Look how nonsensical and how Torbe does to get away with it.
Corro el riesgo de decir un despropósito.
I am risking of saying a nonsense.
Sin embargo ha llegado muy rápidamente la comprensión de todo el despropósito de la situación.
However understanding of all absurd of a situation very quickly came.
Palabra del día
tallar