Cariño, ¿no es hora de que te deshagas de Sebastian? | Darling, isn't it time you got rid of Sebastian? |
No obstante, te aconsejo que te deshagas de la Srta. Wilson. | Nevertheless, I advise you to get rid of Miss Wilson. |
Quiero que te deshagas de ese detector de metales. | I want you to get rid of that metal detector. |
Necesito que te deshagas de alguien por mí. | I need you to get rid of somebody for me. |
Voy a necesitar que te deshagas de él por mi. | I will need you to get rid of him for me. |
Bueno, es bueno que te deshagas de eso de todas formas. | Well, it's good that you're getting rid of it anyway. |
Quiero que te deshagas de 2 tipos por mí | I want you to get rid of two guys for me |
Es solo que no quiero que deshagas tu vida, ¿vale? | I just don't want you to throw away your life, okay? |
Quiero que te deshagas de dos tipos por mí. | I want you to get rid of two guys for me |
Bueno... es hora de que te deshagas de ellas. | Well... it's time you got rid of them. |
