Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Voy a desempolvar mi ejemplar y echar un vistazo.
I'll dust off my copy and have a look.
Lo uso para desempolvar a tipos como tú.
Oh, I use that to dust off guys like you.
Descubre cargas de atajos ocultos para ayudarle a desempolvar por completo la competencia.
Discover loads of hidden shortcuts to help you completely dust the competition.
Quiero desempolvar algunas de estas cosas.
I want to dust off some of this stuff.
Vas a querer desempolvar tus conocimientos de francés.
You're gonna want to brush up on your French.
Evita limpiar o desempolvar lugares que no se hayan limpiado por un tiempo.
Avoid cleaning or dusting areas that have not been cleaned in a while.
Es una irresponsabilidad más porque no se trata de desempolvar los estudios.
It's irresponsible because it's not simply about dusting off the old studies.
Ahora no hay mucho para desempolvar.
There's not much to dust now.
Así que van a desempolvar el Mercedes y que lo lleve de vuelta a París.
So they will dust off the Mercedes and drive you back to Paris.
Es hora de desempolvar ese volante.
Time to dust down that steering wheel.
Palabra del día
el hombre lobo