Así que es posible que desembarcara por aquí cerca. | So he may well have come to land near here. |
No se permitió a la tripulación que desembarcara. | The crew was not allowed to go ashore. |
El plan consistía en que un batallón de infantería del Ejército desembarcara de un destructor en Guadalcanal hacia el 14 de enero para actuar como retaguardia durante la evacuación. | The plan called for a battalion of army infantry to land by destroyer on Guadalcanal around 14 January to act as a rear guard during the evacuation. |
Para tener una adecuada perspectiva, recuerde que el objetivo de que un hombre desembarcara en la luna fue una meta de solo diez años; este estudio está explorando metas en cincuenta años. | For perspective, remember that the goal to land a man on the moon was only a ten-year goal; this study is exploring fifty-year goals. |
Ya había pasado el control de pasaportes y había abordado el vuelo de Air France, cuando funcionarios de seguridad impidieron el decolaje del vuelo hasta que ella desembarcara. | She had passed through passport control and had boarded her Air France flight when security officials prevented the flight from taking off until she had disembarked. |
Desde que desembarcara en el Dakar en 1984, la ausencia de los pilotos Mitsubishi en el podio final solo se ha producido en dos ocasiones, en 1990 y 1994. | Since they arrived on the Dakar in 1984, the absence of the Mitsu drivers on the final podium only happened twice before in 1990 and in 1994. |
Entre los cambios que ha experimentado la prueba desde que desembarcara en Sudamérica, la progresión en el número de pilotos de la categoría de quads es sin duda una de las principales tendencias. | Among the changes that the event has experienced since its arrival in South America, the progression in quad rider numbers is one of the major trends. |
Por otra parte, cuando se desembarcara un exceso de juveniles de talla insuficiente, los inspectores de las pesquerías podrían exigir inmediatamente el cierre temporal de algunos caladeros, para aliviar la presión sobre poblaciones inmaduras. | Also, when young, undersized fish are landed, fisheries inspectors could immediately call for a temporary closure of specific fishing grounds to avoid further pressure on immature stocks. |
Con esta nueva adjudicación, FCC Aqualia consolida su posicionamiento en Oriente Medio y más concretamente en Arabia Saudí, siendo el tercer contrato desde que desembarcara en Riad en el año 2011. | With this new contract, the third since the subsidiary began in Riyadh in 2011, FCC Aqualia has firmly established itself in the Middle East, in particular in the Saudi Arabian market. |
Como resultado de una abundante e histórica captura incidental de pescado de fondo que tuvo lugar durante la pesca de la vieira en su costa nororiental, el Canadá estableció una prescripción específica de carácter obligatorio para que se desembarcara todo el pescado de fondo. | A specific requirement for mandatory landing of all groundfish was put in place as a result of historic high incidental catch of groundfish in the north-east coast scallop fishery. |
