Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Una sociedad de la información para todos es un objetivo demasiado modesto, demasiado comercial y demasiado limitado desde el punto de vista cultural.
The information society for all is too undemanding, too commercial and too culturally restricted a goal.
El material docente audiovisual se basará en Para la Vida, que se adaptará desde el punto de vista cultural y se distribuirá ampliamente.
Audio-visual educational materials will be based on Facts for Life, which will be culturally adapted and widely distributed.
La cuestión de Bougainville toca a Fiji muy de cerca, tanto en el contexto del proceso de paz regional como desde el punto de vista cultural.
The question of Bougainville is very close to Fiji, both in the context of the regional peace process and culturally.
Los centros de detención no deberán ubicarse en zonas aisladas donde no pueda accederse a recursos comunitarios adecuados desde el punto de vista cultural ni a asesoramiento jurídico.
Facilities should not be located in isolated areas where culturally appropriate community resources and access to legal aid are unavailable.
Los centros de detención no deberán localizarse en zonas aisladas donde no pueda accederse a recursos comunitarios adecuados desde el punto de vista cultural ni a asesoramiento jurídico.
Facilities should not be located in isolated areas where culturally appropriate community resources and access to legal aid are unavailable.
Los centros de detención no deberán localizarse en zonas aisladas donde no pueda accederse a recursos comunitarios adecuados desde el punto de vista cultural ni a asesoramiento jurídico.
Facilities should not be located in isolated areas where culturally appropriate community resources and access to legal aid are unavailable.
Si bien el país ha logrado importantes ventajas. El desafío radica en hallar intervenciones eficaces desde el punto de vista cultural que den lugar a cambios de conducta positivos.
While the country has made significant gains, the challenge is to find culturally effective interventions that will lead to positive behaviour change.
Por otra parte, la reunión de datos debería ser específica desde el punto de vista cultural y los datos debían guardar relación con los problemas señalados por los pueblos indígenas.
On the other hand data collection should be culturally specific and data should be relevant to the problems identified by indigenous peoples.
Somos más ricos desde el punto de vista cultural debido a que tantas de esas lenguas han sobrevivido en esta mundializada era multimedia y siguen usándose diariamente.
We are culturally richer due to the fact that so many of these languages have survived in this multimedia globalised age and are still used on a daily basis.
Entre ellos cabe señalar los programas que han ayudado a Egipto e Indonesia a intercambiar información sobre formas de incorporar cuestiones de salud reproductiva delicadas desde el punto de vista cultural en los programas nacionales.
These include programmes between Egypt and Indonesia to share experiences on incorporating culturally sensitive reproductive health issues into national programmes.
Palabra del día
el maquillaje