desde el punto de vista cultural
- Ejemplos
Una sociedad de la información para todos es un objetivo demasiado modesto, demasiado comercial y demasiado limitado desde el punto de vista cultural. | The information society for all is too undemanding, too commercial and too culturally restricted a goal. |
El material docente audiovisual se basará en Para la Vida, que se adaptará desde el punto de vista cultural y se distribuirá ampliamente. | Audio-visual educational materials will be based on Facts for Life, which will be culturally adapted and widely distributed. |
La cuestión de Bougainville toca a Fiji muy de cerca, tanto en el contexto del proceso de paz regional como desde el punto de vista cultural. | The question of Bougainville is very close to Fiji, both in the context of the regional peace process and culturally. |
Los centros de detención no deberán ubicarse en zonas aisladas donde no pueda accederse a recursos comunitarios adecuados desde el punto de vista cultural ni a asesoramiento jurídico. | Facilities should not be located in isolated areas where culturally appropriate community resources and access to legal aid are unavailable. |
Los centros de detención no deberán localizarse en zonas aisladas donde no pueda accederse a recursos comunitarios adecuados desde el punto de vista cultural ni a asesoramiento jurídico. | Facilities should not be located in isolated areas where culturally appropriate community resources and access to legal aid are unavailable. |
Los centros de detención no deberán localizarse en zonas aisladas donde no pueda accederse a recursos comunitarios adecuados desde el punto de vista cultural ni a asesoramiento jurídico. | Facilities should not be located in isolated areas where culturally appropriate community resources and access to legal aid are unavailable. |
Si bien el país ha logrado importantes ventajas. El desafío radica en hallar intervenciones eficaces desde el punto de vista cultural que den lugar a cambios de conducta positivos. | While the country has made significant gains, the challenge is to find culturally effective interventions that will lead to positive behaviour change. |
Por otra parte, la reunión de datos debería ser específica desde el punto de vista cultural y los datos debían guardar relación con los problemas señalados por los pueblos indígenas. | On the other hand data collection should be culturally specific and data should be relevant to the problems identified by indigenous peoples. |
Somos más ricos desde el punto de vista cultural debido a que tantas de esas lenguas han sobrevivido en esta mundializada era multimedia y siguen usándose diariamente. | We are culturally richer due to the fact that so many of these languages have survived in this multimedia globalised age and are still used on a daily basis. |
Entre ellos cabe señalar los programas que han ayudado a Egipto e Indonesia a intercambiar información sobre formas de incorporar cuestiones de salud reproductiva delicadas desde el punto de vista cultural en los programas nacionales. | These include programmes between Egypt and Indonesia to share experiences on incorporating culturally sensitive reproductive health issues into national programmes. |
Como resultado de ello se creó un Grupo de Trabajo de Nueva Escocia, encargado de determinar las lagunas en los servicios y desarrollar programas y servicios adecuados desde el punto de vista cultural. | This resulted in the establishment of a Nova Scotia Working Group to identify gaps in services and develop culturally appropriate programs and services. |
Además de aceptables desde el punto de vista cultural, los establecimientos, bienes y servicios de salud deberán ser también apropiados desde el punto de vista científico y médico y ser de buena calidad. | As well as being culturally acceptable, health facilities, goods and services must also be scientifically and medically appropriate and of good quality. |
Nuestro equipo de profesionales está preparado para ayudar con la traducción de una variedad de documentos y contenidos, y para ayudarle a proporcionar contenido localizado y sensible desde el punto de vista cultural. | Our team of professionals is prepared to help you with translations for a variety of documents and content, and to assist you in providing localised and culturally sensitive content. |
Es por consiguiente importante supervisar la evolución de la oferta de vídeo a la carta en la UE a fin de sostener el fomento de un contenido diversificado desde el punto de vista cultural. | It is therefore important to monitor the development of video on demand available in the EU in order to support the promotion of culturally diversified content. |
Guiados por la ley del mercado, los operadores de televisión de pago tienen poco o ningún interés o incentivo para producir contenido interesante desde el punto de vista cultural con el que los africanos puedan sentirse fácilmente identificados. | Driven by market forces, pay-TV operators have little or no interest or incentive to produce culturally engaging content with which Africans can readily identify. |
Piense en la posibilidad de trabajar con otras comunidades y grupos indígenas para elaborar sus propias estrategias creativas, sus soluciones únicas, sus sistemas sui géneris adecuados desde el punto de vista cultural y los sistemas de derechos a los recursos tradicionales. | Consider working with other communities and indigenous groups to develop your own creative strategies, unique solutions, and culturally appropriate sui generis and TRR systems. |
Las prácticas apropiadas desde el punto de vista cultural, tales como funerales y otras ceremonias y prácticas religiosas, suelen constituir un elemento esencial de la identidad, la dignidad y la capacidad de las personas para recuperarse de un desastre. | Culturally appropriate practices, such as burials and religious ceremonies and practices, are often an essential element of people's identity, dignity and capacity to recover from disaster. |
No obstante, existe la sensación de que los fiscales, los jueces, los defensores públicos y otro personal del poder judicial no sea suficientemente sensible desde el punto de vista cultural a las preocupaciones concretas de las comunidades indígenas. | Nevertheless, there is a sense that prosecutors, judges, public defenders and other personnel of the judiciary are not sufficiently culturally sensitive to the particular issues of concern to indigenous communities. |
Una mayor cooperación, incluido el presupuesto de 15 millones de euros para MEDIA 2011-2013, ampliará las opciones de los consumidores y aportará unos productos más diversos desde el punto de vista cultural a los mercados europeo e internacional. | A further deepening of this cooperation, including the EUR 15 million budget for MEDIA 2011-2013, will broaden the choice for consumers and will bring more culturally diverse products into the European and international market. |
Pero aquí hay necesidad incluso desde el punto de vista cultural, hindú. | But here see there is necessity even from the point of Hindu cultural view. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!