Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
La Comisión -y creo responder al conjunto de los oradores de esta tarde-, hará todo lo que esté en sus manos, dentro de las posibilidades jurídicas para la utilización de los Fondos estructurales, para responder a esta necesidad.
The Commission - and I believe that I am answering all the speakers this afternoon - will do all in its power to respond to these needs, within the limits of its legal options to use the structural fund.
Ayuda, dentro de las posibilidades, de la población tradicional desprovista.
Aid, inside of the possibilities, for the devoid traditional population.
Los dibujos simples de usted siempre estarán dentro de las posibilidades.
Simple drawings to you will always be on a shoulder.
A Ud todos los problemas, sé, está dentro de las posibilidades.
To you all problems, I know, on a shoulder.
Con tal compadre, como, estás dentro de las posibilidades cualesquiera dificultades vitales.
With such godfather, as you, on a shoulder any vital difficulties.
Recuerde que, dentro de las posibilidades, no debemos dejar a los niños sin respuestas.
Remember that, wherever possible, we must not leave children without answers.
No está dentro de las posibilidades reales. ¿No es cierto?
That's not in the realm of possibility, right?
El Keukenhof y ciudades de Leiden, La Haya y Amsterdam están dentro de las posibilidades.
The Keukenhof and cities of Leiden, The Hague and Amsterdam are within the possibilities.
Atrévete a soñar; imagínate volando dentro de las posibilidades ilimitadas de lo que esto significa.
Dare to dream; to imagine soaring into the limitless possibilities of what this means.
¡Y está dentro de las posibilidades solamente las tareas!
And only on a shoulder of tasks!
Palabra del día
compartir