dentro de las posibilidades

La Comisión -y creo responder al conjunto de los oradores de esta tarde-, hará todo lo que esté en sus manos, dentro de las posibilidades jurídicas para la utilización de los Fondos estructurales, para responder a esta necesidad.
The Commission - and I believe that I am answering all the speakers this afternoon - will do all in its power to respond to these needs, within the limits of its legal options to use the structural fund.
Ayuda, dentro de las posibilidades, de la población tradicional desprovista.
Aid, inside of the possibilities, for the devoid traditional population.
Los dibujos simples de usted siempre estarán dentro de las posibilidades.
Simple drawings to you will always be on a shoulder.
A Ud todos los problemas, sé, está dentro de las posibilidades.
To you all problems, I know, on a shoulder.
Con tal compadre, como, estás dentro de las posibilidades cualesquiera dificultades vitales.
With such godfather, as you, on a shoulder any vital difficulties.
Recuerde que, dentro de las posibilidades, no debemos dejar a los niños sin respuestas.
Remember that, wherever possible, we must not leave children without answers.
No está dentro de las posibilidades reales. ¿No es cierto?
That's not in the realm of possibility, right?
El Keukenhof y ciudades de Leiden, La Haya y Amsterdam están dentro de las posibilidades.
The Keukenhof and cities of Leiden, The Hague and Amsterdam are within the possibilities.
Atrévete a soñar; imagínate volando dentro de las posibilidades ilimitadas de lo que esto significa.
Dare to dream; to imagine soaring into the limitless possibilities of what this means.
¡Y está dentro de las posibilidades solamente las tareas!
And only on a shoulder of tasks!
Pero era inevitable introducirla dentro de las posibilidades de publicidad online que nos brinda Internet.
But it was inevitable enter into the possibilities of online advertising that gives us Internet.
El ejercicio físico, practicado dentro de las posibilidades de cada uno, es siempre beneficioso para todos.
Physical exercise, within your own limitations, is good for everyone.
Así, dentro de las posibilidades de cada uno se debería eliminar aquello que no es útil.
Thus, each one within his own possibilities will eliminate that which is not useful.
¡Cualquier asunto – está dentro de las posibilidades de ella!
It any business–on a shoulder!
Ayuda, dentro de las posibilidades, de la población tradicional desprovista a través de un cierto trabajo assistencial.
To Aid, inside of the possibilities, for the devoid traditional population through some assistencial work.
Hace falta que desde ahora hagamos todo lo que podemos dentro de las posibilidades actuales.
Without delay, we must do all we can within the scope of today's possibilities.
No se han descrito efectos secundarios, aunque como muchos otros aminoácidos, la sobredosis está dentro de las posibilidades.
No side effects have been reported, although as with any amino-acid, overdose is a possibility.
La naturaleza es sabia y se asegura dentro de las posibilidades la perpetuación de las especies.
The Mother Nature is wise and tries to ensure the perpetuation of the species.
Felicitar el Día del metalúrgico quiero El hombre, de que todo está dentro de las posibilidades
I want to congratulate on Day of the metallurgist The man, to which all on a shoulder
Una propuesta así, que financieramente está dentro de las posibilidades de la Unión Europea, podría concretarse rápidamente.
A proposal of this kind, which is financially viable for the European Union, could be put into practice rapidly.
Palabra del día
compartir