De verdad que si pudieras dejármelo me salvarías, Lance, y entonces podríamos quedarnos aquí, y tú y yo nos veríamos más a menudo. | You'd really save me if you could, Lance, and it would mean we could stay here and I'd get to see you more often. |
Estaba prometida, y lo amaba, de verdad que si. | I was engaged, and I loved him, I really did. |
Hoy es un día húmedo, de verdad que si. | It is a wet day and no mistake. |
Ahora vemos de verdad que si el cristianismo continúa es un milagro. | Now indeed we see that if Christianity continues to survive, it is a miracle. |
Lo siento por ti, de verdad que si. | I feel for you, I really do. |
Aprecio lo que estas tratando de hacer, Andy, de verdad que si | I appreciate what you're trying to do, Andy, I really do. |
De verdad que te lo agradezco, Helo, de verdad que si | I really appreciate it, Helo, I really do. |
Si, de verdad que si | Yeah, I really did. |
Quiero a mi familia en mi vida, de verdad que si, pero... me he dado cuenta de que no te necesito. | I want my family in my life, I really do, but... I've realized that I don't need you. |
¿Hay alguien en esta Cámara que crea de verdad que si Jacques Delors fuera Presidente de la Comisión, estaríamos avanzando a paso de tortuga? | Does anybody in this House really believe that, if Jacques Delors were President of the Commission, we would be going at this snail's pace? |
