de verdad que si

Popularity
500+ learners.
De verdad que si pudieras dejármelo me salvarías, Lance, y entonces podríamos quedarnos aquí, y tú y yo nos veríamos más a menudo.
You'd really save me if you could, Lance, and it would mean we could stay here and I'd get to see you more often.
Estaba prometida, y lo amaba, de verdad que si.
I was engaged, and I loved him, I really did.
Hoy es un día húmedo, de verdad que si.
It is a wet day and no mistake.
Ahora vemos de verdad que si el cristianismo continúa es un milagro.
Now indeed we see that if Christianity continues to survive, it is a miracle.
Lo siento por ti, de verdad que si.
I feel for you, I really do.
Aprecio lo que estas tratando de hacer, Andy, de verdad que si
I appreciate what you're trying to do, Andy, I really do.
De verdad que te lo agradezco, Helo, de verdad que si
I really appreciate it, Helo, I really do.
Si, de verdad que si
Yeah, I really did.
Quiero a mi familia en mi vida, de verdad que si, pero... me he dado cuenta de que no te necesito.
I want my family in my life, I really do, but... I've realized that I don't need you.
¿Hay alguien en esta Cámara que crea de verdad que si Jacques Delors fuera Presidente de la Comisión, estaríamos avanzando a paso de tortuga?
Does anybody in this House really believe that, if Jacques Delors were President of the Commission, we would be going at this snail's pace?
Hey: quizá ir de hostel pueda parecer de interrailero o estudiante pobre (lo cual, en el fondo, no queda lejos de la realidad) pero de verdad que si comparto este hostel es porque se lo recomendaría a cualquiera.
Hey: maybe going to hostels may seem like it's for rail-riders or broke college students (which, basically, isn't far from reality) but really if I'm sharing this hostel it's because I would recommend it to anyone.
De verdad que si. Es precioso.
It's really so, so gorgeous.
Entiendo lo que sientes. De verdad que si. Pero no puedo correr el riesgo.
I get what you're feeling, I really do, but I can't risk it.
No se vaya. De verdad que si encontramos una bebé, nos dan comida?
Is it true that if we find a baby we can get fed?
De verdad que si podemos.
We really, really would.
De verdad que si.
She sure did. What?
De verdad que sí, pero no lo estás haciendo muy fácil.
I really do, but you're not making this very easy.
La ciencia y las matemáticas son fenomenales, de verdad que sí.
The science and maths is phenomenal in it, it really is.
Te portas muy bien conmigo, corazoncito, de verdad que sí.
You're too good to me, sweetcheeks, you are, really.
Tienes un buen material, de verdad que sí.
You've got some good material, you really do.
Palabra del día
fresco