Y si celebras tus bodas de plata, bodas de oro, acabas de hacerte pareja de hecho o quieres celebrar tu cumpleaños de una forma especial y original, no dejes pasar la oportunidad de lucirte con los tuyos. | And if you're celebrating your silver or golden wedding anniversary, or a common-law marriage or you'd like to do something really special for your birthday, this is your chance to do it in style. |
Ahora que tienes la oportunidad de lucirte con naturalidad, olvídate de complejos. | Now that you have the opportunity to show off you naturally, forget complexes. |
Era tu oportunidad de lucirte. | It was your chance to shine. |
Es tu momento de lucirte. | It's your time to shine. |
Es el momento de lucirte. | It's your time to shine. |
Es el momento de lucirte. | It's time for you to shine. |
Es tu oportunidad de lucirte. | Your chance to shine. |
¿Qué?, ¿estás tratando de lucirte más, tratando de sacarme del medio? | What, are you trying to make yourself look better, trying to cut me out of the loop? |
Trata de reservar tus mayores esfuerzos para los proyectos importantes, que te darán oportunidad de lucirte. | Try to reserve your absolute best efforts for important projects that are likely to be noticed and appreciated. |
Si alguien tiene alguna pregunta o necesita ayuda con respecto al campo en el que se encuentra tu negocio, este será tu momento de lucirte al responder y mencionar tu negocio de una manera sutil. | If anyone has a question or needs help regarding the field your business is in, this is your time to shine by replying and mentioning your business in a subtle way. |
