Yet, like any democratically elected president, would Bolsonaro earn his 100 days of grace? | Pero como presidente electo democráticamente, ¿merece Bolsonaro sus 100 días de gracia? |
In such way your soul will be ready to receive in these days of grace the divine favors. | En tal modo tu alma estará lista a recibir en estos dìas de gracia los favores divinos. |
My children, let each day of this holy season be days of grace and blessings for you. | Hijos míos, permitid que cada día de este periodo santo sea un día de gracia para vosotros. |
We give thanks to the Lord for the days of grace and profound ecclesial communion which we have lived together. | Agradezcamos al Señor por los días de gracia y de profunda comunión eclesial que hemos vivido juntos. |
It is vital for you to feel this place now, beloved ones, as the days of grace settle upon the planet. | Es vital que sientan ese lugar, amados míos, ahora que los días de gracia se establecen sobre el planeta. |
We have reached the end of our Encounter and we are grateful above all to the Lord for everything he allowed us to live in these days of grace. | Hemos llegado a la conclusión del encuentro y estamos agradecidas sobre todo al Señor, por cuanto nos ha permitido vivir en estas jornadas de gracia. |
It was carried out following a program which was intense as well as dynamic, so as to make the most of those days of grace with which the Lord had blessed us for this purpose. | Se ha desarrollado con una programación intensa y dinámica a la vez, para aprovechar al máximo los días de gracia que el Señor nos regalaba para ese fin. |
Wishing for love, we then collided with our limitations, the meagerness of our strengths: unable to keep a promise which, in days of grace, seemed easy to fulfil. | Deseosos de amar, nos hemos tenido que enfrentar, en cambio, con nuestros límites, con la pobreza de nuestras fuerzas: incapaces de mantener una promesa que en los días de gracia parecía fácil de lograr. |
At the end of the spiritual exercises, I thank the Lord who has given me the joy of sharing these days of grace and prayer with you, dear and venerable brothers of the Roman Curia. | Al concluir los ejercicios espirituales, doy gracias al Señor que me ha dado la alegría de compartir con vosotros, queridos y venerados hermanos de la Curia romana, estos días de gracia y oración. |
Mary, our good and tender Mother, thank you for your discreet but effica- cious presence, all through these days of grace. | María, nuestra buena y tierna Madre, gracias por tu presencia discreta, pe- ro eficaz, a lo largo de estos días de gracia. |
