Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Un factor mental es una forma de darse cuenta de algo. | A mental factor is a way of being aware of something. |
¿Cree que lo que dijo le hizo darse cuenta de algo? | You think what you said made him realize something? |
Pero luego empezó a darse cuenta de algo. | But then he started to realize something. |
Él miró alrededor por un momento, como si acabara de darse cuenta de algo. | He glanced around for a moment, as if just realizing something. |
Este es un factor mental; es una forma de darse cuenta de algo. | This is a mental factor; it's a way of being aware of something. |
Aparentemente las cosas triviales se conectaron para darse cuenta de algo grande en un futuro. | Seemingly trivial things were connected to realizing something great in some future. |
Las autoridades tienen que darse cuenta de algo que no hayan considerado. | Those in authority, need to realise something which they have not considered. |
No pretenden solo contar un cuento sino ayudar a darse cuenta de algo. | They try not only to tell a story but to help realize something. |
Pero eso no significa que sea una forma de darse cuenta de algo (shes-pa). | But that doesn't mean that it's a way of being aware of something (shes-pa). |
Pero tiene que darse cuenta de algo. | But you have to realise something, Major. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!