Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Es necesario reconocer la importancia de dar autonomía a los países y tener en cuenta sus particularidades.
The importance of giving countries autonomy and taking account of their specific features needed to be recognized.
Los cinco grandes ámbitos de la reforma del sector de la salud son los siguientes: i) dar autonomía fiscal a los hospitales públicos.
The five major areas of the HSRA are as follows: (i) Provide fiscal autonomy to government hospitals.
Separada de facto desde la independencia de Georgia, se hicieron concesiones para dar autonomía a Osetia del Sur una vez más, pero en 2006 un referéndum no reconocido en la zona dio lugar a un voto por la independencia.
De facto separate since Georgian independence, offers were made to give South Ossetia autonomy again, but in 2006 an unrecognised referendum in the area resulted in a vote for independence.
Después de un 1993 acuerdo, la Constitución argentina fue modificado para dar autonomía de Buenos Aires y la derogación, entre otras cosas, el presidente el derecho a nombrar el alcalde de la ciudad (como ha sido el caso desde 1880).
Following a 1993 agreement, the Argentine Constitution was amended to give Buenos Aires autonomy and rescinding, among other things, the president's right to appoint the city's mayor (as had been the case since 1880).
Hoy, en muchos países, las políticas públicas pretenden dar autonomía a las mujeres por medio de una serie de medidas entre las que se encuentra la educación, que debe llegar a todos los ámbitos de la vida para ser una herramienta de democracia.
At the present time, in many countries, public policies aim to give women autonomy by means of a series of measures, including education, which must cover all areas of life if it is to be a tool of democracy.
La institucionalización del país es uno de los objetivos del gobierno de Raúl Castro y dar autonomía a las organizaciones de la sociedad civil podría ser un paso en esa dirección, de forma que cada una recupere en la práctica el rol que teóricamente debe cumplir.
The institutionalization of the country is one of the aims of Raul Castro's government. Giving civil society organizations autonomy, such that each can assume, in practice, the role it theoretically has, could be a step in this direction.
Aun cuando en un ordenamiento se limite la facultad del acreedor garantizado y del deudor u otro otorgante para convenir modificar el marco legal, dar autonomía a las partes para determinar las consecuencias de su intercambio comercial después de un incumplimiento favorece una asignación eficiente de recursos.
Even if a system has limits on the extent to which the secured creditor and the debtor or other grantor may agree to modify the statutory framework, permitting the parties to agree freely on the consequences of their exchange after a default encourages an efficient allocation of resources.
El Gobierno elabora planes para dar autonomía a los canales estatales de televisión y radio.
The Government is working on plans to grant autonomy to the State television and radio channels.
La exigencia de la Alianza de dar autonomía a las secciones nacionales de la Internacional encontró audiencia entre algunos ingleses.
The Alliance's demand for autonomy for the national sections found a sympathetic hearing from some of the English.
Sus programas deben tener como meta dar autonomía a las personas y las instituciones privadas y ofrecer asistencia a proyectos con potencial de sostenibilidad.
Programmes should be directed towards empowering individuals and private institutions and assisting projects with a potential for sustainability.
Palabra del día
fresco