Inglés a español

curse

curse(
kuhrs
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1. (maleficio)
a. la maldición
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
I think that old witch put a curse on me.Creo que esa vieja bruja me echó una maldición.
The wizard tried everything he could to break the curse, but it was all in vain.El mago hizo todo lo que pudo para romper la maldición, pero todo fue en vano.
2. (palabra grosera)
a. la palabrota
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
He stamped off, muttering curses under his breath.Se fue indignado, diciendo palabrotas entre dientes.
b. la maldición
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Once the groans and curses had died down, we explained what had happened.Después de que se calmaron los lamentos y maldiciones, les explicamos lo que había pasado.
c. la vulgaridad
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
The curses in the video were muted.En el video censuraron las vulgaridades.
3. (plaga)
a. la lacra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Greed and selfishness are the curse of modern-day society.La codicia y el egoísmo son la lacra de la sociedad moderna.
b. la cruz
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Being a celiac has been my curse.Siendo celíaca ha sido mi cruz.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
4. (expresar enojo por)
a. maldecir
He sat down to wait for the next train, cursing his bad luck.Se sentó a esperar el próximo tren, maldiciendo su mala suerte.
5. (echar un maleficio a)
a. echar una maldición a
I really don't believe that witches exist or that somebody can curse you.Realmente no creo en las brujas ni en que alguien te pueda echar una maldición.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
6. (decir maldiciones)
a. soltar palabrotas
He burst into the room, shouting and cursing.Irrumpió en la sala, gritando y soltando palabrotas.
b. maldecir
Some people were crying. Others were cursing.Unos lloraban. Otros maldecían.
c. decir vulgaridades
I don't curse anymore. Now I just grumble.Ya no digo vulgaridades. Ahora solamente refunfuño.
Copyright © Curiosity Media Inc.
Obtén acceso gratuito a más traducciones
Aprende más con acceso ilimitado al diccionario. Inscríbete hoy gratis.
O ve un anuncio con video para continuar
curse
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
Sustantivo
1. (jinx, affliction)
a. la maldición
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
2. (swearword)
a. el maldición f, juramento
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
to put a curse on somebodyechar una maldición a alguien
a curse on…!¡maldito(a) sea…!
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
3. (en general)
a. maldecir
he is cursed with a violent tempertiene la desgracia de tener mal genio
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
4. (en general)
a. maldecir
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
curse [kɜːs]
sustantivo
1 (malediction, spell) maldición (f)
to put a curse on sb maldecir a algn; a curse on it! ¡maldito sea!
2 (bane) maldición (f); azote (m)
drought is the curse of Spain la sequía es el azote de España; it's been the curse of my life me ha amargado la vida; ha sido mi cruz; the curse of it is that ... lo peor (del caso) es que ...
3 (oath) palabrota (f)
to utter a curse blasfemar; curses! ¡maldito sea!; ¡maldición!
4 (menstruation)
the curse la regla; el período
verbo transitivo
[+luck, stupidity] maldecir; [+person] echar pestes de
curse it! ¡maldito sea!; I curse the day I met him maldita sea la hora en que lo conocí; to be cursed with padecer; tener que soportar
she sat and wondered melodramatically why she had been cursed with greasy skin
he seemed to be cursed with bad luck parecía que la mala suerte le perseguía; to curse o.s. maldecirse;for being a fool por tonto;
verbo intransitivo
blasfemar; echar pestes; soltar palabrotas
to curse and swear echar sapos y culebras
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Ejemplos
Frases
Traductores automáticos
Traduce curse usando traductores automáticos
Ver traducciones automáticas
Conjugaciones
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com
inglés.com es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES