Me has hecho correr tras de ti. | You had me on the run. |
Pero cuando se quiere obligar a quince economías diferentes a tener la misma sombra monetaria oficial, se obliga a estas quince economías a correr tras su sombra oficial. | But trying to force 15 different economies to have the same official monetary shadow is really just forcing them to chase their own shadows. |
¿No te humilla correr tras el ganado todo el día? | It doesn't humiliate you chasing cattle all day? |
¿Cómo podemos olvidarnos ahora de las palabras de este chantajista y correr tras él suplicando cooperación? | Now we forget the words of this blackmailer and run after him begging for cooperation? |
Animarles a correr tras la verdad era ponerlos en peligro de persecución, de angustia. | By encouraging them to run after it, I was putting them at risk—of persecution, of heartbreak. |
Disculpe, ¿tengo que correr tras el jugador? . | Of course, you don't run towards the bowler in this game. |
Intenté correr tras ella, no pude atraparla. | Next thing, I'm pregnant, she's not. |
Voy a correr tras de ti, ¿verdad? Me lo regaló mi abuela! | My grandmother, my grandmother gave it to me. |
Durante mucho tiempo tuve la sensación de correr tras la felicidad sin llegar a atraparla nunca. | For a long time, I felt I was looking for happiness... being unable to find it. |
Todo esto no es retórica si las iniciativas de las que estamos hablando simplemente se crean, se aplican y forman parte de una estrategia que vaya un paso por delante de los acontecimientos, de tal manera que no nos veamos obligados a correr tras ellos. | All this is not rhetoric if the initiatives we are talking about are simply created and implemented, and form part of a political strategy that is a step ahead of events so that we are not forced to run behind them. |
