Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Lamento profundamente que ambas instituciones no consiguiesen hallar una base común.
I very much regret that the two institutions did not succeed in finding any common ground.
Espero que consiguiesen escapar.
I hope they made it out of here.
Pero que consiguiesen hacer tanto como hacían, mostrando tan poca hostilidad, era algo impresionante.
Still, that they achieved as much as they did with as little bold hostility was quite impressive.
A principios de 2008 esta táctica obtuvo como resultado que 2000 trabajadores consiguiesen papeles, después de que 600 se hubiesen ido a la huelga.
Earlier in 2008 this tactic had resulted in 2000 workers getting papers, after 600 went on strike.
Mientras Mariazinha les daba algo de merienda a las niñas, pudieron llorar a gusto y derramar todas las lágrimas que consiguiesen.
While Mariazinha gave a snack for the children, they had been able to cry to the will and to spill all the tears that obtained.
Por el contrario si lo consiguiesen uste­des nos causarían un serio trastorno puesto que en realidad no deseamos una postura de credulidad a escala terrestre o macrosocial.
Conversely if you got it cause us a serious disorder because they do not really want a position of credulity to land or macro scale.
¡Cuánta riqueza psíquica, susceptible de conquista, si los investigadores consiguiesen transferir el centro de estudio, de los hechos fisiológicos para el campo de las verdades espirituales!
How much psychic information can become known, if only researchers were able to move the center of studies, the physiological occurrences to the field of spiritual truths!
Y viendo que Grecia estaba en la mayor depresión económica jamás vista en la Unión Europea, las posibilidades de que los trabajadores consiguiesen otro empleo eran prácticamente nulas.
And seeing as Greece was in the midst of the greatest economic depression ever seen in the EU, the workers' chances of getting another job were close to nil.
Los pobres en aquel remoto Medievo no comían carne, a menos que consiguiesen criar algún pollo o cazasen algo (porque la caza de los bosques estaba reservada a los señores).
Now the poor, in those remote Middle Ages, did not eat meat, unless they managed to raise a few chickens or engaged in poaching (the game of the forest was the property of the lords).
El acuerdo, que está lleno de lagunas, ha dejado mucho margen a Teherán, proporcionándole efectivamente la cobertura diplomática perfecta para que los mulás consiguiesen lo que más necesitaban para hacer avanzar su programa armamentístico: tiempo.
The loophole-laden agreement has left lots of wiggle room for Tehran, effectively providing perfect diplomatic cover for the mullahs to gain the most precious thing they needed to advance their weapons programme: time.
Palabra del día
el maquillaje