conseguir
Lamento profundamente que ambas instituciones no consiguiesen hallar una base común. | I very much regret that the two institutions did not succeed in finding any common ground. |
Espero que consiguiesen escapar. | I hope they made it out of here. |
Pero que consiguiesen hacer tanto como hacían, mostrando tan poca hostilidad, era algo impresionante. | Still, that they achieved as much as they did with as little bold hostility was quite impressive. |
A principios de 2008 esta táctica obtuvo como resultado que 2000 trabajadores consiguiesen papeles, después de que 600 se hubiesen ido a la huelga. | Earlier in 2008 this tactic had resulted in 2000 workers getting papers, after 600 went on strike. |
Mientras Mariazinha les daba algo de merienda a las niñas, pudieron llorar a gusto y derramar todas las lágrimas que consiguiesen. | While Mariazinha gave a snack for the children, they had been able to cry to the will and to spill all the tears that obtained. |
Por el contrario si lo consiguiesen ustedes nos causarían un serio trastorno puesto que en realidad no deseamos una postura de credulidad a escala terrestre o macrosocial. | Conversely if you got it cause us a serious disorder because they do not really want a position of credulity to land or macro scale. |
¡Cuánta riqueza psíquica, susceptible de conquista, si los investigadores consiguiesen transferir el centro de estudio, de los hechos fisiológicos para el campo de las verdades espirituales! | How much psychic information can become known, if only researchers were able to move the center of studies, the physiological occurrences to the field of spiritual truths! |
Y viendo que Grecia estaba en la mayor depresión económica jamás vista en la Unión Europea, las posibilidades de que los trabajadores consiguiesen otro empleo eran prácticamente nulas. | And seeing as Greece was in the midst of the greatest economic depression ever seen in the EU, the workers' chances of getting another job were close to nil. |
Los pobres en aquel remoto Medievo no comían carne, a menos que consiguiesen criar algún pollo o cazasen algo (porque la caza de los bosques estaba reservada a los señores). | Now the poor, in those remote Middle Ages, did not eat meat, unless they managed to raise a few chickens or engaged in poaching (the game of the forest was the property of the lords). |
El acuerdo, que está lleno de lagunas, ha dejado mucho margen a Teherán, proporcionándole efectivamente la cobertura diplomática perfecta para que los mulás consiguiesen lo que más necesitaban para hacer avanzar su programa armamentístico: tiempo. | The loophole-laden agreement has left lots of wiggle room for Tehran, effectively providing perfect diplomatic cover for the mullahs to gain the most precious thing they needed to advance their weapons programme: time. |
Yo me congratularía de que la Comisión no tuviese que tomar la iniciativa, sino que los propios bancos consiguiesen adoptar un método común en un plazo lo más breve posible. | I would very much welcome it if this did not have to come from the Commission, but if the banks themselves could manage to agree on a method within a very short space of time. |
Esto después de que los nacionalistas del Partido Nacional Eslovaco (SNS) consiguiesen formar parte del nuevo gobierno eslovaco, y que en Polonia la derecha ultraconservadora de Ley y Justicia (PiS) haya accedido al poder. | That was after the right wing party Slovak National Party (SNS) was able to get in the government, and that in Poland the rightist Law and Justice (PiS), was able to take over the government. |
Pat Henry, entrenador jefe del equipo de atletismo del Texas A&M, explica que en el momento de elegir entre las distintas opciones de pista para el nuevo estadio sabía que una pista inclinada podría permitir que los atletas consiguiesen buenas marcas en competiciones prestigiosas. | Pat Henry, Texas A&M's track and field head coach, says that when choosing among tracks for the new facility, he knew a banked track could enable athletes to achieve qualifying times at prestigious meets. |
Diferencias urbanas Los conocimientos de la biología y del comportamiento de las diferentes clases de hormigas invasoras de ambientes urbanos resultaron esenciales para que los investigadores Odair Correa Bueno y Omar Malaspina consiguiesen crear el nuevo sistema de control de hormigas. | Urban differences The knowledge of biology and of the behavior of different ant invaders of urban environments was essential so that the researchers Odair Correa Bueno and Osmar Malaspina could mange to create a new system of ant control. |
No se olvide que éste fue el camino seguido por Luis XVI en la segunda fase de la Revolución Francesa, al llamar al poder a los girondinos sin que con ello consiguiesen librarse de la guillotina ni él, primero, ni más tarde los de la Gironda. | Indeed it was just in this way that Louis behaved in the second stage of the revolution, summoning Gironde to power: this did not save Louis himself from guillotine, nor after him the Gironde. |
Gracias a la colaboración de todos ellos, nuestros jugadores consiguiesen llevarse a casa un premio en el posterior sorteo. | Thanks to their collaboration, all our players got a prize in the draw. |
Juntos podían moverla, pero era difícil que las ratas lo consiguiesen sin alterar antes a los que había dentro. | Together, they could move it, but it was unlikely that the rats would be able to do so without alerting those within. |
Teníamos un pacto para que me consiguiesen a Scylla, y no me la han conseguido, ¿o sí? | No, you didn't! We had a deal for you to get me Scylla, And you haven't gotten me that, have you? |
Cruzando por el portal del Vacío, Lotus aconsejó a Little Duck que retirase la llave que alimentaba a este, pero no antes de que disparos efectuados por el Capitán Vor consiguiesen cruzar el umbral hacia la agente y Tenno, incapacitándolas. | Crossing through the void gate, Lotus quickly advises Little Duck to dislodge the key used to power the void gate, but not before Captain Vor crosses the threshold shoots at the operative and the Tenno both, incapacitating them. |
La larga presencia de los constructores serbios en el mundo, en los cuatro continentes, ha contribuido a que consiguiesen sobrevivir incluso en los años de las más profunda crisis, gracias a la calidad y la estrategia orientada hacia el mercado extranjero. | The years-long presence of the Serbian building sector all over the world, in four continents, has contributed to its survival in the most difficult years of crises, thanks to itse quality and a business strategy directed towards the international market. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!