Este cambio conllevaría un aumento de su poder y responsabilidad. | This change will mean an increase in their power and responsibility. |
Un acuerdo con Georgia conllevaría una ola de falsos solicitantes de asilo. | An agreement with Georgia would bring a wave of bogus asylum seekers. |
La adopción de medidas efectivas conllevaría nuevas iniciativas políticas y de seguridad. | Taking effective action would entail new political and security initiatives. |
Por tanto, tener en cuenta las ventas cautivas conllevaría una doble contabilidad. | Thus, taking into consideration captive sales would lead to double counting. |
Todo ese turbio y anhelante impulso conllevaría una irreparable pérdida de memoria. | All that troubled and anxious momentum would entail an irreparable loss of memory. |
Para empezar, el texto anterior conllevaría el sello inconfundible del ocultismo occidental. | For starters, the text above bares the unmistakable mark of western occultism. |
Debemos tener en cuenta lo que conllevaría el colapso total de Siria. | We must bear in mind what the total collapse of Syria would entail. |
Ello conllevaría una mengua de las capacidades y un aumento de los costes. | It would mean a dearth of capacity and increased costs. |
Le dije que construir el avión no conllevaría dificultad. | I told you there would be no difficulty building this airplane. |
Eso conllevaría una intervención considerada y a un liderazgo por nuestra parte. | That would amount to considered action and leadership on our part. |
