En los mismos días en que se debatía el Pacto Fiscal, una epidemia de meningitis arrebataba la vida a trece niños en Quetzaltenango. | While the fiscal pact was being discussed, a meningitis epidemic took the lives of 13 children in Quetzaltenango. |
Ese arrozal estaba hechizado; era tan pasmosamente verde, tan rico y maravilloso; era increíble, arrebataba la mente y el corazón. | That rice field was enchanted; it was so amazingly green, so rich and wondrous; it was incredible, it took your mind and heart away. |
Fue maravilloso cuando los líderes comunitarios entendieron que ese proceso no les arrebataba nada, sino que contribuía a la mejora de toda la comunidad. | Once community leaders understood that that process didn't take anything from them, but contributed to the betterment of the entire community, it was wonderful. |
¿Qué tenía de heroico combatir por Estados Unidos mientras este arrebataba Puerto Rico, las Filipinas y Cuba a España y los convertía en sus propias colonias? | What was heroic about fighting for the U.S. as it seized Puerto Rico, the Philippines and Cuba from Spain and made them its own colonies? |
En el nuevo lugar les ofrecían un lote para una vivienda, pero no dónde trabajar, y no se solucionaba el problema creado por el decreto 92-98, que les arrebataba las tierras que habían trabajado durante casi 20 años. | Furthermore, the move would have done nothing to solve the problem created by decree 92-98, which is taking the land they have worked for nearly 20 years. |
Noté cómo su voz me arrebataba la espada de la mano. | And i felt His voice take the sword out of my hand. |
Noté cómo su voz me arrebataba la espada de la mano. | And I felt His voice take the sword out of my hand. |
Aquí reinaba tranquilidad completa, mientras que afuera en el mundo se arrebataba la tempestad. | Here total silence ruled, while outside in the world the storm raged. |
Incluso a través de la manga, parecía emanar un tacto gélido que le arrebataba el calor de la piel. | Even through her sleeve, it seemed to emanate an icy chill that pulled the warmth from her skin. |
Antes de que pudiera pasar nada más, sentí cómo el Espíritu Santo me arrebataba hacia un lugar vacío. | Before anything else could happen, I experienced the Holy Spirit rush me away somewhere that was just empty. |
