La falta de decisión de la Asamblea General sobre la propuesta constituía un contratiempo, pero el Comité debía afirmar de nuevo la necesidad de encontrar una solución a corto plazo y una a largo plazo que le permitieran hacer frente a su carga de trabajo con eficacia. | While the lack of action by the General Assembly on this proposal constituted a temporary setback, she urged the Committee to restate the need to find a short- and long-term solution that would allow the Committee to tackle its workload effectively. |
Asimismo, quiero afirmar de nuevo mi apoyo a las pertinentes propuestas de nuestro compañero. | I would also like to reaffirm my support for our colleague's relevant proposals. |
La participación en la feria permitirá a Korta Group afirmar de nuevo su vínculo con India, donde cuenta con una planta productiva desde 2008. | The attendance to the fair will permit Korta Group strengthen again its link with India, where it has had a productive plant since 2008. |
La participación en la feria permitirá a Korta Group afirmar de nuevo su vínculo con India, donde cuenta con una planta productiva desde 2008. ¡Todos son bienvenidos! | The attendance to the fair will permit Korta Group strengthen again its link with India, where it has had a productive plant since 2008. |
Como en ocasiones anteriores, hoy quiero afirmar de nuevo que estos dos problemas —paz y desarrollo— van unidos y hay que afrontarlos juntos si los jóvenes de hoy quieren heredar mañana un mundo mejor. | As in the past, so today I wish to affirm that these two issues - peace and development - are interrelated and must be addressed together if the young people of today are to inherit a better world tomorrow. |
